Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
It undermines the parties' commitments to establishing a new political framework in the Democratic Republic of the Congo and to long-term peace and democratization. Она подрывает приверженность сторон делу создания в Демократической Республике Конго новых политических рамок, а также их приверженность прочному миру и демократизации.
The Committee also stressed the importance of efforts made outside the framework of the United Nations for the implementation of the sanctions against UNITA. Комитет подчеркнул также важность усилий, предпринимаемых вне рамок Организации Объединенных Наций в целях осуществления санкций в отношении УНИТА.
One delegation called on the Fund to invest more in country office capacity building, particularly in terms of using the logical framework. Одна из делегаций призвала Фонд инвестировать больше средств в создание потенциала в страновых отделениях, особенно с точки зрения использования логических рамок.
That was an untenable situation, and for that reason the Committee had a moral duty to examine the report with a view to improving the existing framework. Такая ситуация является неприемлемой, и по этой причине Комитет несет моральную обязанность по изучению доклада в целях укрепления существующих рамок.
Human rights as a key feature of the transitional framework Права человека в качестве ключевого элемента переходных рамок
C. Online digest of the framework for communications С. Онлайновый дайджест рамок для сообщений
In combining the categories of her framework for communications with pertinent excerpts from the Special Rapporteurs' reports, she hopes to make the applicable legal standards more easily accessible and understandable. Она надеется облегчить доступность и понимание применимых правовых стандартов путем объединения категорий ее рамок для сообщений с соответствующими выдержками из докладов Специальных докладчиков.
Turning to the second part of her paper, the Chairperson-Rapporteur undertook a brief review of the structure of the updated framework draft of principles and guidelines. Перейдя ко второй части своего документа, Председатель-докладчик вкратце изложила структуру обновленных рамок проекта принципов и руководящих указаний.
The last component in the IMF framework illustrates the point that enshrining principles in law is very instrumental, but not sufficient in itself. Последний компонент Рамок МВФ свидетельствует о том, что закрепление принципов в законе играет весьма действенную роль, но само по себе недостаточно.
A further concern was the failure to act on the requests of the General Assembly for a strong accountability framework, which would improve efficiency, transparency and fairness. Другая проблема заключается в неспособности принятия мер по просьбам Генеральной Ассамблеи в отношении более жестких рамок подотчетности, что повысило бы эффективность, транспарентность и справедливость.
Major constraints such as the lack of a legal and procedural framework and limited confidence in the reliability of electronic transactions had gradually been overcome. Удалось постепенно преодолеть основные препятствия, такие, как отсутствие правовых и процедурных рамок и недостаточная вера в надежность электронных операций.
Since they constituted only one framework among others, draft article 16 rightly made it clear that they did not affect other procedures under international law for securing redress. Поскольку они составляют только одни из таких рамок, в проекте статьи 16 правильно уточняется, что они не затрагивают других процедур в соответствии с международным правом по обеспечению возмещения вреда.
We believe that that initiative, promoted outside the framework of the United Nations, contains elements that are inconsistent with the principles of international law. Мы считаем, что эта инициатива, поддержанная вне рамок Организации Объединенных Наций, содержит элементы, которые не соответствуют принципам международного права.
In fact, it is not clear how a State could assume the direction or control of an international organization from outside of its constitutional framework. Фактически, не совсем ясно, как государство может взять на себя руководство или контроль над международной организацией вне ее уставных рамок.
We invite the new Kosovar administration to concentrate on reconstructing the economy, combating crime and raising the standard of living while strictly abiding by the constitutional framework of the provisional self-government. Мы призываем новую косовскую администрацию сконцентрироваться на восстановлении экономики, борьбе с преступностью и повышении уровня жизни при строгом соблюдении конституционных рамок временного самоуправления.
The first is the adoption of a currency as a means of payment and the design of a framework for the operation of banks. Во-первых, это принятие валюты в качестве платежного средства и разработка рамок для функционирования банков.
The implementation of the framework had started very well; however, as indicated in the country review, serious problems had been encountered during implementation. Начало реализации рамок было успешным; однако, как указывается в страновом обзоре, в ходе осуществления возникли серьезные проблемы.
(c) Utilization of the ECLAC analytical and methodological framework on the gender perspective in economic and social policies с) Использование аналитических и методологических рамок ЭКЛАК по учету гендерной проблематики в экономической и социальной политике
In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit (A/58/343, annex). В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы (А/58/343, приложение).
(a) The formulation of a strategic framework, comprising: а) разработка стратегических рамок, включающих:
A technical workshop to further elaborate the key objectives and define the practical framework for developing a GMA process was hosted by the German Government in Bremen in March 2002. В марте 2002 года правительство Германии провело в Бремене технический практикум, посвященный доработке ключевых задач и определению практических рамок развертывания процесса ГОМС.
It is my honour to preside over this meeting of the Security Council with the Political Committee of the Lusaka Agreement on a framework for peace. Я считаю для себя большой честью руководить работой данного заседания Совета Безопасности с участием членов Политического комитета Лусакского соглашения, посвященного вопросу о создании рамок для достижения мира.
The outline for such a strategic framework is contained in the annex; guidance from the General Assembly on this preliminary text would be particularly useful. Наброски таких стратегических рамок содержатся в приложении: указания Генеральной Ассамблеи по этому предварительному тексту были бы весьма полезными.
Strengthening the global treaty framework which underpins much of the social, economic, and political progress achieved in the last century and the relevant international standards укрепление глобальных рамок договоров, благодаря которым в прошлом столетии был достигнут значительный социальный, экономический и политический прогресс, и соответствующих международных стандартов
Egypt reaffirms the need to implement the resolutions adopted by the General Assembly last year, which took NEPAD as a framework for development in Africa. Египет подтверждает необходимость осуществления резолюций, принятых Генеральной Ассамблей в прошлом году и рассматривающих НЕПАД в качестве рамок для развития Африки.