| In Zambia, the strategic framework for the local integration of former refugees has been finalized. | В Замбии была доработана стратегическая платформа для местной интеграции бывших беженцев. |
| However, that framework must be adapted to new circumstances. | Тем не менее, эта платформа требует адаптации к новым условиям. |
| The framework is extended to cover the issues of current well-being, quality of life and the international aspect of sustainable development. | Платформа охватывает также текущие показатели благосостояния, качества жизни и международную составляющую устойчивого развития. |
| The Millennium Development Goals do not use a rights-based framework or establish clear State accountability for promoting and protecting all human rights. | В Целях развития тысячелетия не использована основанная на правах платформа и не установлена понятная подотчетность государств для продвижения и защиты всех прав человека. |
| The strategic framework of UNOPS establishes its identity and direction for the planning period. | Стратегическая платформа ЮНОПС определяет его отличительные особенности и направление его деятельности на плановый период. |
| 2.8.1 The current policy framework does acknowledge the problem of discrimination against women and does promote equality. | 2.8.1 Текущая политическая платформа признает существование проблемы дискриминации в отношении женщин и поощряет равенство. |
| A comprehensive new framework for action for promoting health in LDCs was presented as a deliverable. | В качестве одной из наработок сессии была представлена новая всесторонняя платформа действий по развитию здравоохранения в НРС. |
| "The Theory of Event Coding (TEC): a framework for perception and action planning". | «Теория Кодирования События (ТКС): платформа для планирования восприятия и действия»... |
| FACT is a credit risk framework made up of three main modules. | FACT - это платформа по кредитным рискам, состоящая из трёх основных модулей. |
| National Dialogue on Violence against Women is a framework for reflection and action initiated in December 2003. | Национальное объединение по борьбе со специфическими актами насилия в отношении женщин - это платформа для проведения анализа и принятия действий, созданная в декабре 2003 года. |
| Secondly, the framework must be flexible, inclusive and diverse. | Во-вторых, платформа должна быть гибкой, всеобъемлющей и разнообразной. |
| Translating the Millennium Development Goal targets into action requires an operational framework at the national level. | Для практической реализации целей в области развития необходима соответствующая «оперативная платформа» на национальном уровне. |
| Mr. Goledzinowski (Australia) said that his country had developed a national human rights framework through national consultations focusing on education and awareness-raising. | Г-н Голедзиновски (Австралия) говорит, что в его стране, на основе референдума, была разработана национальная платформа по правам человека, ориентированная на образование и информированность. |
| This framework allows a range of senior managers to reallocate funds and staff in response to changing operational needs. | Эта платформа позволяет ряду старших руководителей перераспределять средства и персонал с учетом меняющихся оперативных потребностей. |
| The Mechanism has established itself as a unique and innovative framework for promoting peace, security and development in line with the principles of transparency, accountability and inclusiveness. | Механизм утвердился как уникальная инновационная платформа для пропаганды идеалов мира, безопасности и развития, которая функционирует на основе принципов транспарентности, подотчетности и инклюзивности. |
| The integrated framework for trade-related technical assistance was regarded as a useful tool to facilitate the integration of least developed countries in the global economy. | Комплексная платформа для оказания технической помощи в вопросах торговли рассматривается в качестве полезного инструмента содействия интеграции менее развитых стран в глобальную экономику. |
| The Direct Rendering Infrastructure, also known as the DRI, is a framework for allowing direct access to graphics hardware in a safe and efficient manner. | Direct Rendering Infrastructure, также известная как DRI, это платформа для предоставления прямого доступа к графическому оборудованию безопасным и эффективным методом. |
| It had also proposed that three principles should govern a framework for action on climate change after the expiration of the Kyoto Protocol in 2012. | Она также предложила, чтобы платформа для действий в области изменения климата после окончания в 2012 году срока действия Киотского протокола подчинялась трем принципам. |
| Over the years, CAMI had shown itself to be an ideal framework for concerted African action and a unique instrument for devising and implementing joint industrial policies. | За эти годы КАМИ проявила себя как идеальная платформа для согласования действий африканских стран и уникальный механизм для разработки и осуществления совместной политики в области промышленности. |
| During the latter part of 2012, a corporate risk register, framework and methodology, as well as guidance materials and a learning strategy, will be developed. | Во второй половине 2012 года будут разработаны реестр, платформа и методология управления организационными рисками наряду с инструктивными материалами и стратегией обучения. |
| Part 1: Integrated monitoring and evaluation framework | Часть 1: Комплексная платформа по контролю и оценке |
| This framework will include definitions, key indicators, information management mechanisms and data collection methodologies that can be used by humanitarian actors, donors and Governments. | Эта платформа будет включать определения, ключевые показатели, механизмы управления информацией и методы сбора данных, которыми смогут пользоваться участники гуманитарной деятельности, доноры и правительства. |
| The tools used to implement the process are the strategic framework for the implementation of decentralization and the national conference on decentralization. | Инструментами осуществления этого процесса стала Стратегическая платформа осуществления децентрализации и Национальная конференция по децентрализации. |
| Ten years on, the Mechanism has established itself as a unique and innovative framework for promoting good governance as well as durable peace and sustainable development in Africa. | Сегодня, по прошествии десяти лет, можно утверждать, что Механизм зарекомендовал себя как уникальная инновационная платформа для пропаганды принципов эффективного управления, прочного мира и устойчивого развития в Африке. |
| For example, humanitarian work requires both a long-term goal, as per their core mandate, but also a responsive planning framework flexible enough to enable incorporation of emerging unexpected issues which they often face on a day-to-day basis. | Например, у гуманитарной деятельности должна быть какая-то долгосрочная цель, определяемая в базовом мандате, но в то же время должна быть чутко реагирующая платформа планирования, которая была бы достаточно гибкой, чтобы можно было включать в программу работы неожиданно возникающие вопросы, появляющиеся подчас ежедневно. |