Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Short summary of the recent progress towards a monitoring and evaluation framework А. Краткое резюме достигнутого в последнее время прогресса в целях создания рамок для мониторинга и оценки
As shown in box 2, progress has been made towards the implementation of a monitoring and evaluation framework for capacity-building. Как показано во вставке 2, был достигнут определенный прогресс в деле осуществления мониторинга и оценки рамок для укрепления потенциала.
Complementarities and synergies must be ensured between the work of the AWG-LCA and the work to advance the implementation of the capacity-building framework. Необходимо обеспечить взаимодополняемость и синергизм между работой СРГ-ДМС и работой по активизации осуществления рамок для укрепления потенциала.
A time frame and process for the review of the capacity-building framework was established under decision 9/CP.. Сроки и процесс рассмотрения осуществлении рамок для укрепления потенциала были определены в решении 9/СР..
Progress in developing a framework for the monitoring and evaluation of capacity-building В. Прогресс в разработке рамок для мониторинга и оценки укрепления потенциала в контексте межправительственного процесса
Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. Разработка национальных планов интеграции может также помочь обеспечению необходимых политических рамок на национальном уровне.
The opening session concluded with the plenary discussion on goals and objectives of the framework. После открытия совещания состоялось пленарное заседание, посвященное целям и задачам рамок программ.
Several Member States and other participants stressed the importance of predictable financial resources for implementation of the framework. Представители нескольких государств-членов и другие участники подчеркнули важность выделения ресурсов для финансирования деятельности в контексте рамок программ на предсказуемой основе.
There was a strong preference for reliance on existing institutions for implementation of the framework, with greater coherence and coordination among them. Твердое предпочтение было отдано тому, чтобы задействовать имеющиеся учреждения для осуществления деятельности в контексте рамок программ при обеспечении большей согласованности и скоординированности их усилий.
A number of participants supported the establishment of a dedicated secretariat for the framework. Ряд участников поддержали идею о создании отдельного секретариата для рамок программ.
The key priorities for 2009 are to develop a road map for the implementation of the results framework. Ключевым приоритетом на 2009 год является разработка "дорожной карты" осуществления рамок, основанных на результатах.
The positive results attained in applying the enhanced normative and operational framework at the country level need to be sustained and supported. Положительные результаты в области применения расширенных нормативных и оперативных рамок на уровне стран необходимо сохранять и развивать.
Feedback was invited on the UN-Habitat country programme documents and the results framework aimed at refining the plan. Предлагается направить отклики по документам, касающимся страновых программ ООН-Хабитат, и относительно ориентированных на достижение результатов рамок, цель которых - обеспечить совершенствование этого плана.
The Ethics Office will support the UNDP accountability project in its efforts to operationalize the accountability framework adopted by the Executive Board. Бюро по вопросам этики будет оказывать поддержку связанному с подотчетностью проекту ПРООН в контексте его усилий, направленных на практическую реализацию рамок подотчетности, утвержденных Исполнительным советом.
The assessment noted UNDP was an active contributor to the cluster working groups involved in developing the framework. Оценка отметила, что ПРООН активно участвовала в работе тематических рабочих групп, участвовавших в разработке этих рамок.
The annex provides a matrix on UNFPA country office involvement in key strategic plan development results framework areas. В приложении представлена матрица участия страновых отделений ЮНФПА в ключевых элементах рамок оценки результатов в области развития стратегического плана.
Specific country examples are included in the section above on the development results framework. Конкретные примеры такой деятельности по странам приведены выше, в разделе, касающемся рамок для оценки результатов в области развития.
Several speakers stressed the value of the Organized Crime Convention and its Protocols as an adequate international framework for fighting organized crime. Ряд выступавших подчеркнули важное значение Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней в качестве надлежащих международных рамок для борьбы с организованной преступностью.
The Task Force will incorporate the comments by the Bureau in the framework as much as possible. Целевая группа учтет в максимально возможной степени замечания Бюро при разработке рамок.
This part should describe the framework for your country's implementation, and not experience in the application of the Convention. В этой части следует привести описание рамок осуществления Конвенции в вашей стране, а не опыта, накопленного в ходе ее применения.
It highlighted that the major rationale of this proposal was to provide a common framework for all pilot projects. Он подчеркнул, что основное соображение, лежащее в основе этого предложения, предусматривает предоставление общих рамок для всех пилотных проектов.
Likewise, agreement upon a framework for decentralization would favour the strengthening of local governance capacity. Кроме того, соглашение относительно рамок проведения децентрализации будет содействовать укреплению потенциала местных органов власти.
In order to have meaning, it must be part of a broader framework that combines all the necessary elements for peace to take root. Чтобы стать реальностью, она должна быть частью более широких рамок, которые сочетают все необходимые элементы для упрочения мира.
The session will focus on the evolving regulatory and institutional framework dealing with GHG emissions from the international maritime transport sector. В рамках этого заседание основное внимание будет уделено эволюции регламентирующих и институциональных рамок по вопросам выбросов парниковых газов от международных морских перевозок.
Adopting a gradual approach: Sometimes, regulators begin with the minimum regulatory and institutional framework necessary to achieve certain objectives. Применение постепенного подхода: В некоторых случаях регулирующие органы начинают свою деятельность с создания минимальных регулятивных и институциональных рамок, необходимых для достижения конкретных целей.