Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
It was important to build pluralist political institutions in Sierra Leone to provide the societal framework in which peacebuilding activities could take place. Формирование плюралистических политических институтов в стране является важным условием создания общественных рамок, в которых может осуществляться деятельность по миростроительству.
The UNDP 1997-1999 country cooperation framework for St. Helena has been extended through 2000. Срок действия рамок странового сотрудничества ПРООН на 1997 - 1999 годы для острова Святой Елены был продлен до 2000 года.
Because of the overriding need to avoid a recurrence of war and chaos, designing the transitional framework is essentially a political task. Разработка переходных рамок по своей сути является политической задачей с учетом первоочередной потребности в том, чтобы избежать возрождения войны и хаоса.
It also stressed the need for a clear investigation framework. Группа также подчеркнула необходимость установления ясных рамок расследований.
The General Assembly's decision to endorse NEPAD as a framework for cooperation with the African Union is, therefore, timely and appreciated. В этой связи решение Генеральной Ассамблеи утвердить НЕПАД в качестве рамок сотрудничества с Африканским союзом является своевременным и высоко ценится.
It is imperative that we seriously negotiate an international framework to curb illicit trafficking in small arms and light weapons. Крайне необходимо провести серьезные переговоры по вопросу о разработке международных рамок по пресечению незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
Those are the parameters of the framework for the next steps in this reform process. Вот параметры тех рамок, в которых должны предприниматься новые шаги в этом процессе реформы.
One delegation felt that the TRAC 1.1.2 allocation framework and its relationship with TRAC 1.1.1 neededs further evaluation. По мнению одной из делегации, необходимо провести дополнительную оценку рамок распределения ресурсов по линии ПРОФ 1.1.2 и их связей с ПРОФ 1.1.1.
These plans served as the framework for all activities to be carried out by the respective sub-units. Эти планы служили в качестве рамок для всей деятельности, которая должна была осуществляться соответствующими подразделениями более низкого уровня.
In United Nations system practice, the basis for results-based planning is the logical framework, or logframe. В практике системы Организации Объединенных Наций основой ориентированного на конкретные результаты планирования является метод построения логических рамок или логическая структура.
Detailed proposals for individual components of the programme resources framework are presented in this chapter. В настоящей главе представлены подробные предложения по отдельным компонентам программных ресурсных рамок.
Within the existing programme financial framework structure, UNDP proposes some enhancements to selected variable and fixed lines, with limited impact on the overall distribution of resources. Что касается существующей структуры финансовых рамок программ, то ПРООН предлагает внести некоторые улучшения в отдельные переменные и постоянные статьи, что будет иметь ограниченное воздействие на общий порядок распределения ресурсов.
Also sustainable development national strategies are considered the most important framework where specific provisions are or should be included. Кроме того, национальные стратегии устойчивого развития рассматриваются в качестве наиболее важных рамок, в которые включены или должны быть включены конкретные положения.
The proposals of the Director-General for the medium-term programme framework, 2006-2009, were considered by the Conference at its eleventh session. Предложения Генерального директора в отношении рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы были рассмотрены Конференцией на ее одиннадцатой сессии.
In the second approach, IAEA would cooperate with the Subcommittee in conducting a technical assessment of the framework. Согласно второму подходу, МАГАТЭ будет сотрудничать с Подкомитетом в проведении технической оценки рамок.
It was noted that a number of challenges would have to be overcome for successful development of the framework. Было отмечено, что для успешной разработки рамок потребуется решить ряд задач.
In our view, a key component of that framework is that of more targeted and substantial technical and financial assistance. По нашему мнению, ключевым элементом этих рамок должна быть более целенаправленная и существенная техническая и финансовая помощь.
Parties may wish to address the need for better coordination between agencies and stakeholders so as to effectively implement the capacity-building framework. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть необходимость совершенствования координации между учреждениями и заинтересованными сторонами в интересах эффективного осуществления рамок для укрепления потенциала.
The first provides a broad overview of significant recent developments in the implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 submitted to the General Conference. В первом из них представлен общий обзор последних важных событий, связанных с осуществлением рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, которые были представлены Генеральной конференции.
The Government of Uganda particularly appreciated the Organization's assistance in the designing of a national framework for food inspection and quality control. Правительство Уганды особенно ценит помощь Организации в разработке национальных рамок проведения инспекций и контроля качества в пи-щевой промышленности.
The outcome of the review should be made available to facilitate evaluation of the programme framework. Для оценки рамок программы необходимо получить результаты обзора.
Our efforts to implement the established framework for the protection of civilians do not start in a vacuum. Наши усилия по реализации учрежденных рамок по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте не начинаются в вакууме.
When the final working paper was submitted, several approaches were suggested for finalizing the framework of the study. При представлении окончательного рабочего документа было предложено несколько подходов к определению конкретных рамок исследования.
The Committee takes note of the adoption of a strategic framework for national development and the Poverty Eradication Action Plan 1997-2017. Комитет отмечает принятие стратегических рамок для национального развития и Плана действий по искоренению нищеты на 1997-2017 годы.
The Central African Republic reported that the absence of a relevant legislative framework before 18 July 2001 prevented the development of such mechanisms. Центральноафриканская Республика сообщила, что созданию таких механизмов препятствовало отсутствие до 18 июля 2001 года соответствующих законодательных рамок.