Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Each country profile contains an analysis of the national institutional framework, criminal justice statistics and data concerning services provided to victims. В каждом профиле по стране содержится анализ национальных институциональных рамок, статистические данные системы уголовной юстиции, а также информация относительно услуг, предусмотренных для жертв.
Overall, Mauritius has achieved tremendous progress in ICT development, thanks to a common vision and a supportive public policy framework. В целом Маврикий добился колоссального прогресса в развитии ИКТ благодаря формированию общего видения проблем и разработке благоприятных рамок государственной политики.
Best practices of existing initiatives should be used to shape the strategic planning and organizational framework of the implementation of SNA. Для определения порядка стратегического планирования и организационных рамок внедрения СНС следует использовать оптимальную практику в контексте существующих инициатив.
Social integration was thus endorsed as the overall framework for advancing social development and social policy-making. Таким образом, социальная интеграция была одобрена в качестве общих рамок для продвижения социального развития и выработки социальной политики.
To support an inclusive policy framework, all levels and departments of Government should integrate consultation and ongoing social dialogue with all stakeholders. Для поддержки всеохватных рамок политики всем уровням и всем ведомствам правительства следует интегрировать консультации и постоянный социальный диалог со всеми заинтересованными сторонами.
The agreed framework for the discussions had been decent work for domestic workers. В качестве дискуссионных рамок была утверждена тема достойного труда для домашних работников.
They permit not only the assessment of legislation, but also of the institutional framework and national capacities. Они позволяют не только проводить оценку законодательства, но и оценку институциональных рамок и национального потенциала.
The present report thus represents one component of the accountability framework. Таким образом, настоящий доклад представляет собой один из компонентов рамок подотчетности.
Under framework and capacity-building, the Forum underlined the need for multicultural policies and affirmative action in order to reduce poverty among indigenous communities. Что касается рубрики «Создание рамок и укрепление потенциала», то Форум подчеркнул необходимость многокультурных стратегий и позитивных действий для искоренения нищеты среди сообществ коренного населения.
Various informal meetings convened by Parties outside the AWG-KP framework have contributed to this improved understanding. Различные неофициальные совещания, созывавшиеся Сторонами вне рамок СРГ-КП, способствовали улучшению такого понимания.
Coordinate and provide support as necessary to parties in implementing the strategic framework 2012 - 2021. Координация и оказание поддержки по мере необходимости Сторонам в целях осуществления стратегических рамок на 2012-2021 годы.
This phase will include the preparation of a review framework and data collection and analysis methods and tools. На данном этапе будет проведена подготовка рамок обзора, сбора данных, методов и средств анализа.
The latest draft of the strategic framework, including means of implementation and indicators, is set out in the annex to the present note. Самый последний вариант проекта стратегических рамок, включающий средства осуществления и показатели, представлен в приложении к настоящей записке.
The strategic framework could benefit from the potential sources of funds that are being discussed in the consultative process. Потенциальные источники финансирования, которые обсуждаются в рамках консультативного процесса, могут быть полезными для стратегических рамок.
In addition to carrying out normal secretariat duties the staff member will lead the secretariat team in devising an institutional framework for sustainable development. Помимо выполнения своих обычных секретариатских обязанностей этот сотрудник возглавит группу секретариата по разработке институциональных рамок устойчивого развития.
Reforms of the framework should build on original models of stakeholder participation within the Commission. Реформы рамок должны опираться на оригинальные модели участия заинтересо-ванных сторон в работе Комиссии.
Many of these proposals could indeed lead to a stronger framework. Многие из этих предложений могут действительно привести к созданию более прочных рамок.
The work of the Marrakech Process was acknowledged and recognized as a sound basis for the 10-year framework and its programmes. Работа в рамках Марракешского процесса была высоко оценена и признана в качестве прочной основы для десятилетних рамок и их программ.
The Montreal Protocol protected the ozone layer by providing the framework for phasing out ODSs. Монреальский протокол обеспечивает охрану озонового слоя путем установления рамок для поэтапного отказа от ОРВ.
The integrated strategic framework will be monitored on a quarterly basis. Мониторинг реализации комплексных стратегических рамок будет осуществляться на ежеквартальной основе.
I am pleased that the integrated strategic framework has been completed and that UNPOS has reinforced its cooperation with the country team in specific thematic areas. Я удовлетворен завершением подготовки комплексных стратегических рамок и расширением сотрудничества ПОООНС со страновой группой в конкретных вопросах.
She commented that the IPSAS Board had been working on a conceptual framework for general-purpose financial reports for the public sector. Она положительно отметила то, что Совет МСУГС работал над созданием концептуальных рамок для общецелевых финансовых отчетов для государственного сектора.
Parties reported on some of the needs and gaps that remain on the way to the full implementation of the capacity-building framework. Стороны сообщили об определенных потребностях и пробелах, которые препятствуют всестороннему осуществлению рамок для укрепления потенциала.
In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. В Пакистане в настоящее время осуществляется полномасштабный обзор федеральных и региональных институциональных рамок в области продовольственной безопасности, институциональной структуры и услуг.
In the Committee's view, this approach constitutes a useful representation of the implementation of the results framework. По мнению Комитета, этот подход представляет собой полезный вариант реализации ориентированных на результаты рамок.