Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The need for a framework that would guide measurements for international comparability will be stressed and a list of indicators will be suggested. Будет подчеркнута необходимость разработки рамок, определяющих принципы проведения измерений для сопоставления на международном уровне; кроме того, будет предложен перечень показателей.
The overall strategy of the organization for the period 2004-2007 is presented in the second multi-year funding framework, 2004-2007. Общая стратегия организации на период 2004 - 2007 годов изложена в виде вторых многолетних рамок финансирования на 2004 - 2007 годы.
Chapter 3: The establishment of the administrative framework for monitoring and assessment programmes of transboundary waters Глава З: Создание административных рамок для программ мониторинга
In particular, it was stated that such a conference could focus on concrete measures to strengthen the existing framework of international cooperation. В частности, было указано, что такая конференция могла бы сосредоточить свое внимание на конкретных мерах по укреплению существующих рамок международного сотрудничества.
Recent developments in the international community have reinforced the work of UNDP and are reflected in the delivery of the framework of the second GCF. В решениях международного сообщества, которые были приняты в последнее время, подчеркивается важное значение деятельности ПРООН, и это нашло отражение в разработке вторых рамок глобального сотрудничества.
The management of both public expenditure and revenue can be made more predictable through the formulation of a medium-term budget framework, say, for five years. Управление государственными расходами и доходами можно поставить на более предсказуемую основу посредством установления среднесрочных бюджетных рамок, например пятилетних.
Existing global programmes will be realigned under a sustainable urban development network to support the campaign and to provide a coordinated framework for Habitat Agenda partners at the global and local levels. Существующие глобальные программы будут перестроены в рамках сети устойчивого градостроительства в целях обеспечения кампании и предоставления скоординированных рамок для партнеров по Повестке дня Хабитат на глобальном и местном уровнях.
In the context of UNDP's country cooperation framework for Tokelau (1998-2002), two new projects were initiated in December 1999, totalling US$ 360,000. В контексте страновых рамок сотрудничества ПРООН для Токелау (1998 - 2002 годы) в декабре 1999 года было начато осуществление двух новых проектов общей стоимостью 360000 долл. США.
We believe that you, Sir, as President of the Assembly, should hold informal consultations to determine the conditions and framework for negotiations. Мы полагаем, что Вам, как Председателю Генеральной Ассамблеи, следует организовать неофициальные консультации для определения условий и рамок проведения таких переговоров.
The empowerment of women was a priority for SADC, which had been actively implementing an institutional framework for gender for a number of years. Будучи убеждено в том, что предоставление полномочий женщинам является одной из его основных целей, САДК уже на протяжении нескольких лет активно осуществляет деятельность в целях создания организационных рамок, которые включают гендерную перспективу.
In addition, the country-specific configurations had been put in place and had begun the elaboration of integrated strategies that would provide the strategic framework for peacebuilding. Кроме того, были введены в действие структуры по странам, которые приступили к разработке комплексной стратегии в целях обеспечения стратегических рамок миростроительства.
C. Programme financial framework lines and distribution С. Статьи и распределение ресурсов финансовых рамок программ
Professions of a desire for the eradication of poverty must first lead to the establishment of an international economic policy framework responsive to the needs of the developing countries. Вместо публичных клятв в приверженности делу искоренения нищеты необходимо сначала обеспечить создание международных экономических политических рамок, позволяющих учитывать потребности развивающихся стран.
Our concern here is to help relaunch the peace process without creating a new framework for negotiations or new rules. В этой связи мы считаем необходимым оказать содействие в возобновлении мирного процесса, не создавая при этом новых рамок для проведения переговоров или же новых правил.
We propose to review the Court's present governance framework, examining the arrangements for securing accountability; and for addressing and managing organizational and operational risk. Мы намереваемся провести обзор нынешних рамок управления Судом, рассмотрев механизмы обеспечения отчетности и рассмотрения и учета организационных и оперативных факторов риска.
Some aspects of the framework remain to be elaborated, however, including procedures for the rotation of core Professional staff between Headquarters and field offices. В то же время некоторые аспекты этих рамок еще не доработаны, в том числе процедуры ротации основных сотрудников категории специалистов между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
In the context of the introduction of the new human resources management framework, the Director-General should undertake to: В контексте внедрения новых рамок управ-ления людскими ресурсами Генеральному дирек-тору следует принять следующие меры:
Establishment of a comprehensive framework of water management laws, policies, programmes and institutions; создание всеобъемлющих рамок для законодательства, политики, программ и учреждений в области управления водохозяйственной деятельностью;
Possible actions and steps to enhance the implementation of the framework for А. Возможные меры и шаги для расширения осуществления рамок
Some Parties reported on the steps taken in the national climate change process, including the allocation of additional funding to develop a policy framework for adaptation. Некоторые Стороны сообщили о мерах, принятых в рамках национальных процессов борьбы с изменением климата, включая ассигнование дополнительных средств на разработку политических рамок для адаптации.
GRULAC took it that those guidelines and UNIDO's Business Plan would inform the strategy for adoption of the medium-term programme framework, 2004-2007. ГРУЛАК считает, что эти руко-водящие принципы и План действий ЮНИДО заложат основу для разработки стратегии осуще-ствления рамок среднесрочной программы на 2004 - 2007 годы.
Mr. Alsaker said that technology alone, without the appropriate democratic policy framework, would do little to promote sustainable development and bridge the digital divide. Г-н Алсакер говорит, что технология сама по себе, без соответствующих демократических политических рамок, мало что может сделать для обеспечения устойчивого развития и преодоления цифровой пропасти.
It must be accompanied by efforts to devise a new regional security framework based on confidence-building and non-aggression measures. The Он должен сопровождаться установлением новых рамок региональной безопасности, основанных на мерах доверия и ненападения.
The secretariat introduced the document on the possible framework for the agenda of the Belgrade Conference that had been revised following the request from the first meeting of the WGSO. Секретариат представил документ, касающийся возможных рамок для повестки дня Белградской конференции, который был пересмотрен по просьбе первого совещания РГСДЛ.
In addition, there is a need for the relevant United Nations entities to explore the possibility of developing a general framework for regional disarmament, demobilization and reintegration. Вместе с тем необходимо, чтобы соответствующие органы Организации Объединенных Наций изучили возможности разработки общих рамок регионального разоружения, демобилизации и реинтеграции.