Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
In this regard, the Treaty constitutes an essential pillar of the international nuclear disarmament and non-proliferation framework. В этом отношении Договор является одним из существенно важных элементов международных рамок ядерного разоружения и нераспространения.
Other nuclear-weapon States had not become parties, or had concluded agreements outside the framework of the Treaty. Другие государства, обладающие ядерным оружием, не присоединились к Договору или заключают соглашения вне рамок данного Договора.
A third priority was the establishment of an operating framework, internal standard operating procedures and administrative instructions. Третьим приоритетом было установление оперативных рамок, внутренних стандартных оперативных процедур и административных инструкций.
The EPA provides for the setting up of the institutional framework and other organizational system for managing the environment. ЗООС предусматривает создание институциональных рамок и других организационных систем в целях обеспечения рационального использования окружающей среды.
The fourth section provides a number of financial statistics, analyses and charts that were generated through the analytical framework. В четвертом разделе приведены ряд данных финансовой статистики, аналитические материалы и диаграммы, которые были подготовлены с помощью аналитических рамок.
Further actions for the control framework will be carried out in integrating it into the ongoing Programme for Change and Organizational Renewal. Будут приняты дальнейшие меры для учета рамок контроля в осуществляемой в настоящее время программе преобразований и организационного обновления.
Any unravelling of the Ouagadougou framework would be a cause for serious concern. Любой демонтаж уагадугских рамок явится причиной для серьезного беспокойства.
The outcome of the retreat should constitute the basis for an integrated strategic framework for peace consolidation in the Central African Republic. Итоги этого совещания должны лечь в основу комплексных стратегических рамок укрепления мира в Центральноафриканской Республике.
Countries are adopting strategic interventions for policy, services and system strengthening, based on the development of an initial conceptual framework. Страны осуществляют стратегические мероприятия, направленные на укрепление политики, услуг и систем и основанные на разработке первоначальных концептуальных рамок.
UNICEF has played a leading role in improving the United Nations Security Risk Management framework. ЮНИСЕФ играет одну из ведущих ролей в усовершенствовании рамок Организации Объединенных Наций в области управления рисками безопасности.
They are an important ingredient of the institutional framework that provides certainty for business to operate. Они относятся к числу важных компонентов институциональных рамок, создающих чувство уверенности, необходимое для предпринимательской деятельности.
Progress had been achieved by Azerbaijan in its policy-making framework for environmental protection and sustainable development. Азербайджан достиг прогресса в совершенствовании директивных рамок в области охраны окружающей среды и устойчивого развития.
There is no change in the context of the strategic framework for the period 2010-2011. Никаких изменений в контексте стратегических рамок на период 20102011 годов не предусмотрено.
(b) The General Assembly, the Economic and Social Council and ESCAP, particularly in the provision of an overall strategic development framework. Ь) Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и ЭСКАТО, особенно в обеспечении общих стратегических рамок развития.
Attention was drawn to the draft strategic framework and action plan for a new decade prepared by organizations of persons with disabilities. Внимание было обращено на проект стратегических рамок и плана действий для нового десятилетия, подготовленные организациями инвалидов.
Political will and commitment is essential for the effective implementation of the African 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production. Для обеспечения эффективного осуществления африканских 10-летних рамок программ необходимы воля и приверженность на политическом уровне.
Key objectives for further developing and implementing sustainable consumption and production and the 10-year framework of programmes are innovation, information and integration. Ключевые задачи обеспечения дальнейшего развития и осуществления концепции устойчивого потребления и производства и десятилетних рамок программ включают в себя нововведения, информацию и интеграцию.
It reported on the steps taken and challenges encountered in the participating countries with respect to developing a policy and legislative framework. Она сообщила о предпринятых шагах и проблемах, встречающихся в участвующих странах в отношении разработки политических и законодательных рамок.
Several countries reported progress in creating a general legislative framework for the implementation of the Protocol. Несколько стран сообщили о достигнутом прогрессе в создании общих законодательных рамок для осуществления Протокола.
Together with the programme of work, they form the basis of the delegation of authority and define the framework within which the activity functions. Вместе с программой работы он служит основой для делегирования полномочий и определения рамок, в которых осуществляется соответствующая деятельность.
A legislative framework in this regard would be particularly useful. Особенно полезной была бы разработка соответствующих законодательных рамок.
Future areas for action mentioned include the continuing development of a comprehensive policy framework and the need for effective approaches to the funding of mine closures. Упомянутые будущие области деятельности включают дальнейшую разработку комплексных политических рамок и необходимость применения эффективных подходов к финансированию закрытия шахт.
It could represent one effective tool to support implementation of a 10-year framework of programmes. Он может стать эффективным инструментом для поддержки реализации Десятилетних рамок программ.
Broad support was expressed for the draft 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production developed through the Marrakech Process. Широкую поддержку получил проект десятилетних рамок программ обеспечения устойчивого потребления и производства, разработанный в рамках Марракешского процесса.
The 10-year framework of programmes will need an effective implementation structure. Для целей десятилетних рамок программ потребуется эффективная структура осуществления.