The TRAC figures shown in the tables below have been calculated using this financial framework. |
Показатели ПРОФ, приводимые в таблицах ниже, были рассчитаны с использованием этих финансовых рамок. |
The delegation asked that it be kept abreast of the progress made in refining the framework. |
Делегация просила информировать ее о ходе работы по совершенствованию рамок. |
Therefore, there is a need to undertake periodic review on implementation of the framework and its effectiveness. |
Таким образом, существует потребность в проведении периодического обзора осуществления рамок и их эффективности. |
Technology needs assessments are an important element of a framework to enhance the transfer of technology under the Convention. |
Оценка технологических потребностей представляет собой важный элемент рамок для активизации передачи технологии в соответствии с Конвенцией. |
The purpose of this publication is to provide high-level guidance in the form of a model safety framework. |
Цель настоящей публикации состоит в том, чтобы представить руководство высокого уровня в форме типовых рамок обеспечения безопасности. |
The communiqué rightly underlines the strategic value of implementing of the framework for the 10-year capacity-building programme for the African Union. |
В этом коммюнике верно подчеркивается стратегическая ценность осуществления рамок десятилетней программы создания потенциала для Африканского союза. |
Those recommendations provide valuable guidelines for both the framework and the contents of the negotiations. |
В данных рекомендациях содержатся ценные соображения, касающиеся рамок и существенной части этих переговоров. |
We also stress the importance of the ESD process as a prerequisite and framework for capacity-building initiatives and multistakeholder partnerships in the region. |
Мы также подчеркиваем важность процесса ОУР как необходимого условия и рамок для инициатив в области наращивания потенциала и создания механизмов многостороннего партнерства в регионе. |
Good progress has been achieved in establishing a macroeconomic framework in Kosovo. |
Хорошо обстоят дела в том, что касается прогресса в создании в Косово макроэкономических рамок. |
The lack of a formal accountability framework for envoys, coupled with inconsistent reporting systems, makes management of envoys challenging. |
Отсутствие официальных рамок подотчетности для посланников в сочетании с непоследовательными системами представления докладов делает проблематичным управление посланниками. |
The Advisory Committee had expressed its support for an in-depth review of the Secretariat's accountability framework. |
Консультативный комитет заявил о поддержке углубленного обзора рамок подотчетности Секретариата. |
The Assembly should consider the findings of that study when it discussed the outcome of the proposed review of the accountability framework. |
Ассамблее следует рассмотреть выводы этого исследования при обсуждении результатов предлагаемого обзора рамок подотчетности. |
As part of the process of developing the strategic framework, the Commission held an informal thematic meeting in March to discuss good governance in Burundi. |
В процессе разработки стратегических рамок Комиссия провела в марте неофициальное тематическое совещание для обсуждения вопросов благого управления в Бурунди. |
In our view, there is a need to draft a framework for the reconstruction of Afghanistan as soon as possible. |
По нашему мнению, существует необходимость разработки рамок для восстановления Афганистана в кратчайшие возможные сроки. |
Then, to make the adversary a partner, let us establish a climate of cooperation in order to provide a common framework for action. |
Затем, чтобы сделать противника партнером, давайте создадим атмосферу сотрудничества для обеспечения общих рамок действий. |
Attempts by States to conclude bilateral agreements on nuclear energy outside the framework of the NPT should be discouraged. |
Следует противостоять попыткам государств, направленным на заключение двусторонних соглашений в области ядерной энергии вне рамок ДНЯО. |
The recommendation of the Panel to set up a clear accountability framework for United Nations Resident Coordinators is important. |
Рекомендация Группы по установлению четких рамок подотчетности для координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций имеет большое значение. |
The monitoring and evaluation are based upon the core elements of the national HIV/AIDS action framework in each country. |
Мониторинг и оценка ведутся по основным элементам национальных рамок действий против ВИЧ/СПИДа в каждой стране. |
We believe that effort should also be made to establish a sustainable socio-economic development framework for Timor-Leste. |
Мы считаем, что нужно также приложить усилия по разработке устойчивых рамок социально-экономического развития Тимора-Лешти. |
All parties in Timor-Leste should ensure that the electoral processes and framework meet international standards of credibility. |
Все стороны в Тиморе-Лешти должны обеспечить соответствие избирательных процессов и их рамок международным стандартам в плане доверия к их результатам. |
Consequently, the full implementation of the new framework may not be until 2012 at the earliest. |
Соответственно, полного внедрения этих новых рамок можно ожидать не ранее 2012 года. |
Management procedures in UNFPA should improve after the internal control framework is further developed and its implementation strengthened. |
Управленческие процедуры ЮНФПА следует совершенствовать после доработки внутренних рамок контроля и укрепления исполнительской дисциплины. |
Objectives, scope and attributes of a space nuclear power source safety framework |
В. Цели, сфера охвата и параметры рамок обеспечения безопасности космических ядерных источников энергии |
The Working Group recommends that a partnership between the Subcommittee and IAEA should be pursued to develop a space NPS safety framework. |
Для разработки рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ Рабочая группа рекомендует продолжать партнерские отношения Подкомитета и МАГАТЭ. |
The present work plan outlines the approach and schedule for developing the space NPS safety framework. |
В настоящем плане работы изложен подход к разработке рамок обеспечения безопасности космических ЯИЭ и график работы. |