| The proposed framework also strikes a balance between a purely voluntary and a fully centrally managed system. | Предлагаемая концепция также устанавливает баланс между чисто добровольными и полностью централизованно регулируемыми функциями системы. |
| The framework therefore includes the holding of Darfur-based internal dialogue and consultations to complement and enhance the Doha Document. | По этой причине концепция предполагает проведение внутридарфурского диалога и консультаций, призванных дополнить и развить положения Дохинского документа. |
| The human rights framework does not promote a sewerage plus sewage treatment model under all circumstances. | Концепция прав человека не предусматривает применение модели «канализация плюс очистка сточных вод» при любых обстоятельствах. |
| The emerging sovereign debt restructuring framework was a multi-part modular system which was not based on either contracts or statutes. | Новая концепция реструктуризации суверенной задолженности является многокомпонентной модульной системой, не основанной ни на контрактах, ни на нормах законодательства. |
| The framework was applied to assess the risks that could disrupt operations in New York. | Эта концепция применялась для оценки рисков, которые могут привести к срыву работы в Нью-Йорке. |
| The framework is based on constitutional norms and principles, national legislation and international commitments. | Концепция базируется на нормах и принципах Конституции, законодательства Кыргызской Республики и международных обязательств. |
| Progress on other action items in the SPAP priority area of accountability and strategic framework has been less satisfactory. | По другим пунктам приоритетного направления СППД «Подотчетность и стратегическая концепция» достижения менее удовлетворительные. |
| This strategic framework was adequately captured in the 1999 Constitution in subsection 2, Articles 1, 17 and 20. | Эта стратегическая концепция в достаточной мере отражена в подразделе 2 разделов 16, 17 и 20 Конституции 1999 года. |
| In November 2009, a policy framework for the system of lifelong learning in Kazakhstan was approved. | В ноябре 2009 года утверждена Концепция воспитания в системе непрерывного образования Республики Казахстан. |
| In this connection the President has approved a national migration policy framework for 2007 - 2015. | В этой связи Главой государства утверждена Концепция миграционной политики Республики Казахстан на 2007 - 2015 годы. |
| This has led us to conclude that the conceptual framework for gender equity in the information society has been set aside. | Это привело нас к выводу о том, что концепция гендерного равноправия в информационном обществе не принимается во внимание. |
| The framework sets out the main lines for juvenile criminal justice. | Концепция определяет основные направления развития криминальной юстиции относительно несовершеннолетних. |
| A general framework for integrated protection of the rights of children and adolescents belonging to ethnic groups had been established. | Была создана общая концепция интегрированной защиты прав детей и подростков из числа этнических групп. |
| The report proposed a new framework of security that centers directly and specifically on people. | В докладе была предложена новая концепция безопасности, стержнем которой являются сами люди. |
| First and foremost, achieving progress on the eight standards remains the basic policy framework of UNMIK. | Прежде всего, основная стратегическая концепция МООНК по-прежнему направлена на достижение прогресса в осуществлении восьми стандартов. |
| The DPRK's policy framework related to children is extremely comprehensive. | Политическая концепция КНДР, касающаяся детей, является чрезвычайно широкой. |
| The conceptual framework for quality of work needs to be more structured and simplified. | Концепция качества занятости должна быть более структурированной и простой. |
| African countries have also completed and adopted a strategic framework for establishing regional centres for water sciences and technology development. | Странами Африки также разработана и утверждена стратегическая концепция создания региональных центров по научно-техническим вопросам использования водных ресурсов. |
| An example is Ethnic Perspectives in Policy: Government's policy framework for the ethnic sector. | Примером такой деятельности является подготовка документа "Этнические перспективы в политике: политическая концепция правительства для этнического сектора". |
| A strategic framework for national migration policy and a programme for its implementation were approved in 2004. | В 2004 году утверждена Концепция государственной миграционной политики и Программа мер по ее реализации. |
| This conceptual framework has been debated within the scientific community, although no other demonstrably superior hypothesis has emerged. | Эта концепция подвергалась критике в психиатрии, хотя другой убедительной гипотезы не было предложено. |
| We believe this to be the most advantageous, efficient and cost-effective framework for the future organization. | Мы считаем, что такая концепция будущей организации является наиболее оптимальной, эффективной и рентабельной. |
| The Zimbabwean policy conceptual framework outlines a set of principles which will guide the formulation of policy and programme responses in the current environment. | Политическая концепция Зимбабве предусматривает ряд руководящих принципов для разработки политики и программных мер в текущих условиях. |
| It also proposes a new framework for cooperative approaches to the management and delivery of support services. | В нем предлагается также новая концепция принятия согласованных подходов в вопросах управления и предоставления вспомогательных услуг. |
| Turning to the Bank's future work, he said that a new policy framework for post-conflict reconstruction had recently been approved. | Переходя к вопросу о будущей работе Банка, оратор говорит, что недавно была утверждена новая политическая концепция постконфликтного восстановления. |