| It is stressed that the framework should promote trade facilitation by improving efficiencies in supply chain security. | Было отмечено, что эта система должна благоприятствовать облегчению процедур торговли на основе повышения эффективности элементов, используемых для обеспечения безопасности цепочки поставок. |
| The proposed framework before the Committee addresses these issues. | Предлагаемая система, находящаяся на рассмотрении Комитета, позволяет решить эти проблемы. |
| A sustainable framework shall therefore be based on: | В этой связи устойчивая система должна быть основана на следующем: |
| A more structured coordination framework should go beyond information sharing/exchange. | Более структурированная система координации должна выходить за рамки обмена информацией. |
| (b) UNFPA did not have an information technology governance framework in place. | Ь) в ЮНФПА отсутствует какая-либо система управления информационными технологиями. |
| He indicates that, if approved by the General Assembly, the framework would be in place as of 1 January 2013. | Он указывает, что в случае одобрения Генеральной Ассамблеей эта система будет внедряться с 1 января 2013 года. |
| The emergency management framework also provides the Organization with a means to monitor the various ongoing preparedness activities. | Система принятия мер в чрезвычайных ситуациях предоставляет также Организации возможность следить за осуществлением различных мероприятий по обеспечению готовности. |
| According to representatives of the Secretary-General, the emergency management framework functioned effectively during the Hurricane. | Согласно информации, полученной от представителей Генерального секретаря, система обеспечения организационной жизнеспособности во время урагана функционировала эффективно. |
| The risk management framework of the global field support strategy is guiding implementation towards the end state by supporting risk-based decision-making. | Предусмотренная в глобальной стратегии полевой поддержки система управления рисками служит руководством в процессе реализации конечной концепции, поддерживая процесс принятия решений с учетом возможных рисков. |
| This governance framework should clearly set out roles, accountabilities and responsibilities and ensure that decision-making bodies operate distinctly from consultative and advisory forums. | Эта система управления должна предусматривать ясно изложенные функции и меры в отношении подотчетности и ответственности, а также обеспечивать, чтобы директивные органы действовали отдельно от консультативных и совещательных форумов. |
| A quality framework will ensure the relevance, timeliness and user-friendliness of data dissemination. | Система контроля качества будет обеспечивать актуальность данных, своевременность их распространения и удобство пользования ими. |
| The field-testing and development of the framework of investment impact indicators was also undertaken. | Были также проведены контрольные испытания на местах и разработана система показателей о воздействии инвестирования. |
| The Committee found that the Fund's risk policy and internal control framework were working well. | Комитет выразил мнение о том, что используемая Фондом система регулирования рисков и внутреннего контроля функционировали хорошо. |
| The result is a framework that would allow mobility requirements to be tailored to the needs of each functional area. | Результатом является система, которая позволяет привести требования в отношении мобильности в соответствие с потребностями каждого функционального направления деятельности. |
| There was no framework under which the different emergency management planning initiatives could be coordinated from the planning to the response and recovery phases. | Ранее отсутствовала система, в рамках которой можно было бы координировать разные инициативы по планированию мер управления чрезвычайными ситуациями, начиная от планирования до принятия мер реагирования и восстановления. |
| The refined framework has been designed to provide flexibility to staff members. | Уточненная система разработана с целью обеспечить большую свободу действий для сотрудников. |
| Its recently developed Monitoring Results for Equity Systems framework takes into account social and cultural factors of development interventions. | Недавно разработанная Фондом система мониторинга результатов с учетом задачи обеспечения справедливости принимает во внимание социальные и культурные аспекты мероприятий в области развития. |
| The framework has improved our understanding of the nature of constraints and supported the development of concrete strategies for responding to them. | Эта система улучшает наше понимание характера факторов, препятствующих доступу, и содействует разработке конкретных стратегий реагирования на них. |
| A number of jurisdictions already have a prioritization framework in one way or another. | В ряде юрисдикций уже существует та или иная система расстановки приоритетов. |
| An effective and responsive performance framework, including benchmarking | эффективная и адаптивная система оценки результатов деятельности, включающая сопоставительный анализ по контрольным параметрам. |
| A stronger global framework for disaster risk reduction would be helpful in that regard. | Полезной в этом отношении будет более мощная глобальная система снижения риска стихийных бедствий. |
| The framework aims to translate human rights standards into indicators that are contextually relevant and feasible at the national level. | Эта система призвана на основе стандартов в области прав человека разработать релевантные показатели, применимые на общенациональном уровне. |
| They also enquired whether the new accountability framework and evaluation policy was a new approach for the programme. | Они также задали вопрос, явилась ли новая система подотчетности и политика в области оценки новым подходом для программы. |
| A robust internal control framework, underpinned by collective responsibility is a fundamental aspect of effective governance and enterprise risk management. | Функциональная система внутреннего контроля, основанная на коллективной ответственности, является одним из основополагающих элементов эффективного управления и общеорганизационного риск-менеджмента. |
| As previously reported, the internal control framework is not well documented. | Как уже отмечалось ранее, система внутреннего контроля не подкреплена соответствующими документами. |