Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The evolving process of decentralizing the institutional framework has experienced difficulties that should be overcome through the improvement of consultative mechanisms. В ходе развития процесса децентрализации институциональных рамок встречаются трудности, которые следует преодолевать путем совершенствования консультативных механизмов.
The smooth implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 in all three thematic focal areas was also appreciated. Высокой оценки заслуживает также поступательное осуществление рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы по всем трем тематическим приоритет-ным направлениям деятельности.
An Executive Board was established in 2002 being responsible for the implementation of the overall strategic framework as well as monitoring progress. Исполнительный совет был создан в 2002 году; на него была возложена ответственность за обеспечение соблюдения общих стратегических рамок и наблюдение за ходом работы.
The concept of integrated economic statistics requires commonality of the framework within which the statistics will be produced. Концепция комплексной экономической статистики предполагает единство рамок, в пределах которых будет осуществляться подготовка статистических данных.
A core element of the framework is the development and maintenance of a central frame. Главный элемент этих рамок - разработка и обеспечение функционирования центральной структуры.
UNODC also supported the Government of Nigeria in developing a comprehensive strategy framework on the reform of the justice system. ЮНОДК оказало также поддержку правительству Нигерии в разработке всеобъемлющих стратегических рамок реформирования системы отправления правосудия.
The Committee is invited to review the draft 2010-2011 strategic framework before its submission to the Executive Committee. Комитету предлагается рассмотреть проект стратегических рамок на 2010-2011 годы перед его представлением Исполнительному комитету.
So, we recognise also the need to develop a framework for societal well-being. Поэтому мы признаем также необходимость разработки рамок для оценки благополучия общества.
See annex 6 for a chart that illustrates the intervention logic that drives UNIFEM efforts in support of its results framework. Диаграмму, иллюстрирующую логику действий, которой ЮНИФЕМ руководствуется в своих усилиях в поддержку рамок для оценки результатов, см. в приложении 6.
A more inclusive framework of cases for administrative complaints has also been completed. Была также завершена подготовка правовых рамок, предусматривающих более значительный охват случаев подачи административных жалоб.
However, some observations can be made on overall structure of the financial framework and its alignment to the UNDP mandate. Вместе с тем можно высказать отдельные замечания по поводу общей структуры финансовых рамок и их увязки с мандатом ПРООН.
As such, the financial framework is not directly aligned with the UNDP business model or practice architecture. Непосредственной увязки финансовых рамок как таковых с моделью осуществления деятельности или схемой практической деятельности ПРООН не существует.
This chapter reviews selected components, programmes or lines of the existing arrangements and financial framework. В настоящей главе рассматриваются отдельные компоненты, программы или статьи ассигнований в рамках существующих процедур и финансовых рамок.
The biennial support budget therefore provides a foundation that supports the management results framework in achieving planned development results. В двухгодичном бюджете вспомогательных расходов поэтому предусматривается основа, в соответствии с которой обеспечивается поддержка рамок для оценки результатов в области управления в целях достижения запланированных результатов в области развития.
The channelling of donor resources outside of a budget framework poses significant challenges for partner countries in terms of the development of national capacity. Направление донорских ресурсов вне рамок бюджета создает серьезные проблемы для стран-партнеров с точки зрения развития национального потенциала.
Creating the institutional framework for encounter, communication and problem-solving on the local level. Создание институциональных рамок для контактов, информирования и решения проблем на местном уровне.
The Group also stressed the need to make human and financial resources available to ensure the full implementation of the medium-term programme framework. Группа подчеркнула также необходимость обеспечить наличие людских и финансовых ресурсов в целях всестороннего осуществления рамок среднесрочной программы.
His Government greatly appreciated the current implementation of the country service framework for Afghanistan. Его правительство высоко оценивает ход осу-ществления рамок страновых услуг для Афгани-стана.
The Meeting's recommendations and conclusions should be duly borne in mind in the preparation of the medium-term programme framework for 2008-2011. Реко-мендации и выводы этого Совещания следует долж-ным образом учитывать при подготовке рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы.
Tuvalu requires technical assistance in developing and implementing a more comprehensive legislative framework in relation to counter terrorist financing and anti-money laundering. Тувалу требуется техническая помощь в разработке и внедрении более широких законодательных рамок в сфере борьбы с финансированием терроризма и отмыванием денег.
Step 4: Obtain government endorsement of the national land policy framework with clear land reform outcomes linked into national development goals. Обеспечение поддержки правительством национальных рамок политики в отношении землепользования с четко сформулированными итогами проведения земельной реформы, связанными с национальными целями в области развития.
The lack of a coherent security sector reform framework means that the Organization has a limited foundation on which to build a coherent and consistent approach. Отсутствие согласованных рамок реформы сектора безопасности означает, что Организация имеет ограниченную базу для разработки согласованного и последовательного подхода.
Instead, it has focused on individual cases and, as a result, has not yet developed a clear framework for cooperation. Вместо этого он сосредоточивал внимание на отдельных случаях и, как следствие, еще не разработал четких рамок для сотрудничества.
Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. Поэтому одним из важных элементов предлагаемых стратегических рамок является деятельность по обеспечению результатов для спокойствия и безопасности в мире.
As part of the process of developing the strategic framework, the Commission intends to conduct a field trip to Guinea-Bissau in early April 2008. В процессе разработки стратегических рамок Комиссия намеревается совершить в начале апреля 2008 года поездку по Гвинее-Бисау.