Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Secondly, the Prosecutor could not fully perform his task of investigation and prosecution without the guidance and framework provided by the rules. Во-вторых, Обвинитель не смог бы в полной мере выполнить свою задачу проведения расследований и судебного преследования без ориентиров и рамок, предусмотренных Правилами.
The creation of an institutional framework and the provision of decision support systems are the key features of UNIDO support. Важнейшими особенностями деятельности ЮНИДО по оказанию поддержки являются создание институциональных рамок и систем в поддержку процесса принятия решений.
They pose new challenges for their social protection, working conditions, appropriate legislative framework and enforcement and active labour-market policies. Они ставят новые задачи в отношении их социальной защиты, условий труда, надлежащих законодательных рамок и обеспечения соблюдения законов, а также активной политики на рынках труда.
The Sixth Committee should establish the bases for that framework. Шестому комитету следует создать основу для этих рамок.
This task, which is primarily national in character, requires a revitalized framework for international cooperation and participation by civil society. Эта задача, которая в первую очередь является национальной по своему характеру, требует обновленных рамок международного сотрудничества и участия гражданского общества.
In the six years since December 1989 the legislative and institutional framework for a democratic society has been constantly under development in Romania. В течение шести лет после декабря 1989 года в Румынии продолжается постоянный процесс развития законодательных и институционных рамок демократического общества.
At the intergovernmental level, the various policy-making bodies must harmonize their work in order to develop an enhanced framework for international cooperation on gender issues. На межправительственном уровне различные директивные органы должны согласовывать свою работу в целях разработки более широких рамок международного сотрудничества по гендерным вопросам.
A system-wide approach, an effective coordination of efforts and an enhanced framework for international cooperation on gender issues were indispensable in that task. Необходимыми условиями для выполнения этой задачи являются общесистемный подход, эффективная координация усилий и расширение рамок международного сотрудничества по женской проблематике.
The elaboration of a medium-term country plan and a country programme framework will contribute to more effective technical assistance. Разработка среднесрочного странового плана и рамок среднесрочной страновой программы внесет вклад в оказание более эффективной технической помощи.
These efforts are aligned with the accountability framework and will continue to be strengthened, monitored and reported on as it becomes operational. Эти усилия увязаны с рамками подотчетности и будут и впредь укрепляться, контролироваться и отслеживаться после внедрения этих рамок.
International cooperation is necessary for assessing those implications and providing a supportive international framework to facilitate the efforts being made by developing countries. Для оценки этих последствий и обеспечения конструктивных международных рамок в целях содействия усилиям, прилагаемым развивающимися странами, необходимо международное сотрудничество.
The use of the DSR framework is viewed as the first step in an iterative process. В этом плане использование рамок ПСР рассматривается как первый шаг в ходе многократно повторяющегося процесса.
Unrelenting international efforts should continue in this regard with a view to the total elimination of these weapons within a time-bound framework. Неослабные международные усилия должны продолжаться в этом направлении в целях полной ликвидации этого оружия в пределах временных рамок.
Significant work remained to be done with regard to the chapter dealing with the institutional framework. Необходимо проделать еще большую работу в отношении главы, касающейся организационных рамок.
The international framework established to monitor and promote all programmes for sustainable development also needed to be evaluated. Кроме того, необходимо осуществить оценку международных рамок, созданных для осуществления контроля за реализацией всех программ в области устойчивого развития.
The SBI will also provide advice to the SBSTA on the development of a framework for reporting by Parties on activities implemented jointly. ВОО будет также оказывать консультационную помощь ВОКНТА по вопросам разработки рамок представления докладов о совместно осуществляемых мероприятиях.
External assistance is much needed, therefore, above all in those developing countries with incipient private sectors lacking an effective institutional framework. В этой связи требуется существенная внешняя поддержка, прежде всего в развивающихся странах с формирующимися частными секторами, не имеющими эффективных организационных рамок.
Several other developments of relevance to the subject-matter took place in 1994 outside the framework of the Conference on Disarmament. Ряд других событий, имеющих отношении к рассматриваемому вопросу, произошли в 1994 году вне рамок Конференции по разоружению.
Other options for a solution that may be contemplated outside this framework would be neither prudent nor practical. Поиск других вариантов урегулирования, которые могут предусматриваться вне этих рамок, был бы как неосмотрительным, так и неоправданным с практической точки зрения.
Within the new framework, a detailed revision of the tasks of the State and local government has not been completed. В пределах новых рамок не был завершен подробный обзор задач государства и местного управления.
The main objective of the meeting was to discuss a framework for accelerating the implementation of the global and regional platforms for action in Africa. Основная цель совещания заключалась в обсуждении рамок для ускорения хода осуществления глобальной и региональной платформ действий в Африке.
However, some general principles may be identified in defining an overall policy framework for the development of programmes in support of SMEs. Однако при определении общеполитических рамок для разработки программ поддержки МСП можно выделить несколько общих принципов.
More specifically, it highlighted the need for a precise framework for assessing programme impact and relevance. В частности, подчеркивалась необходимость в установлении четких рамок для оценки последствий и значения программ.
The organization would continue to work within this framework in all its activities. Организация будет и впредь придерживаться этих рамок во всех своих мероприятиях.
It notes the absence of a globally agreed framework for the safe handling and transfer of biotechnology, and the sustainable management of genetically modified organisms. Она отмечает отсутствие согласованных на международном уровне рамок для безопасного развития и передачи биотехнологии и устойчивого использования генетически видоизмененных организмов.