Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Provides information on proposed activities in the forthcoming medium-term programme framework period, 2006-2009. Объем ресурсов, который требуется для осуществления рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, необходимо будет определить при доработке основного содержания программы.
Within this framework, third-party co-financing has continuously increased, particularly during the past three years. На основе этих рамок совместный объем финансирования третьей стороной постоянно увеличивался, особенно в последние три года.
INTERNATIONAL LEVEL 1. OECD has been prominent in developing a framework and common indicators for its member countries. ОЭСР играет видную роль в разработке рамок и общих показателей для своих стран-членов.
Outside the IASC framework, the Representative himself can, of course, convene ad hoc meetings of experts to focus on situations of internal displacement. Вне рамок МПК Представитель, разумеется, может самостоятельно созывать специальные совещания экспертов для обсуждения конкретной ситуации внутреннего перемещения.
The ECO counts on expanding the existing framework of cooperation in the common struggle against the world narcotics problem. Организация экономического сотрудничества рассчитывает на расширение существующих рамок сотрудничества в совместной борьбе с мировой проблемой наркотиков.
At the national level, mainstreaming is required across all sectors of the national economy, the society and the policy-making framework. На национальном уровне широкий учет этой проблематики необходим во всех секторах национальных экономических, общественных и политико-директивных рамок.
Compliance with the framework would be voluntary. Соблюдение этих рамок будет носить добровольный характер.
In the recommended framework, the IMIS Steering Committee was retained as the body responsible for the governance structure. В контексте рекомендованных рамок Руководящий комитет по ИМИС был, как и раньше, определен в качестве органа, ответственного за структуру управления.
This emphasizes the need for creating a longer-term framework for enhancing the reliability of extrabudgetary contributions. Такое положение подчеркивает необходимость установления более долгосрочных рамок для повышения надежности внебюджетных взносов.
A recent example is our interventions promoting a global policy framework for e-commerce for the benefit of all countries. Недавним примером тому являются наши усилия по разработке рамок глобальной стратегии в области электронной торговли на благо всех стран.
Efforts to develop a programme framework for this sector were initiated in the summer/fall of 2001. Летом-осенью 2001 года началась деятельность по разработке программных рамок для этого сектора.
They asked whether the TAP cycle could be harmonized with the cycles of the multi-year funding framework and the biennial support budget. Они поинтересовались, можно ли согласовать цикл ТКП с циклами многолетних рамок финансирования и вспомогательным бюджетом на двухгодичный период.
He commended the Secretariat for its strategy paper annexed to the proposals for the medium-term programme framework for 2004-2007. Он выражает признательность Секретариату за разработку документа о стратегии, выпущенного в виде приложения к предложениям, касающимся рамок среднесрочной программы на 2004-2007 годы.
All of this takes place outside the framework of international law and the United Nations. Все это происходит вне рамок международного права и Организации Объединенных Наций.
Above all, the advantage would be that it would define a framework of cooperation that would undoubtedly strengthen our controls. Прежде всего, ее преимущество будет состоять в определении рамок сотрудничества, которое, несомненно, увеличит наши возможности контроля.
Some speakers noted that terrorism was omitted from subprogrammes 1 and 3 of the strategic framework. Некоторые выступавшие отметили, что в подпрограммы 1 и 3 стратегических рамок не включена проблема терроризма.
Several speakers made specific comments on a number of elements of the proposed strategic framework. Несколько выступавших высказали конкретные замечания относительно ряда элементов предлагаемых стратегических рамок.
Through the 2006 consolidated appeal and a "coherent framework" for 2007, the Humanitarian Coordinator has led joint planning and appeals. С помощью совместного призыва 2006 года и «согласованных рамок» на 2007 год координатор по гуманитарным вопросам возглавляет деятельность по совместному планированию и призывам.
The role of victims in proceedings before the ICC differs in a number of important respects from the framework established for the ad hoc Tribunals. Роль потерпевших в разбирательствах в МУС отличается по нескольким важным аспектам от рамок, установленных для специальных трибуналов.
Decision 3/CP. also provides for the regular review of the effectiveness of the implementation of the adopted framework. Решение 3/CP. также предусматривает рассмотрение эффективности осуществления рамок через регулярные промежутки времени.
In decision 3/CP., the key factors that could assist implementation of the capacity-building framework were identified. В решении 3/CP. были определены ключевые факторы, которые могли бы оказать помощь в осуществлении рамок для укрепления потенциала.
The aim would be to develop a framework for further engagement in this regard. Цель этого обсуждения могла бы заключаться в разработке рамок дальнейшего взаимодействия в этой области.
In this context, it is proper to maintain a robust international framework for the political and reform processes in Bosnia and Herzegovina. В связи с этим целесообразно поддерживать надежность международных рамок для политических реформ и процессов в Боснии и Герцеговине.
Others, citing successful existing partnerships, expressed their preference for a voluntary framework. Другие, сославшись на успехи существующих партнерств, высказались в пользу добровольных рамок.
One speaker, however, stressed the importance of having a standardized framework and timeline for partnerships. Однако один оратор подчеркнул важность наличия стандартизованных рамок и графика создания партнерств.