Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
International cooperation was pivotal in addressing the issue of cybercrime and required an effective international framework. Международное сотрудничество имеет решающее значение в решении проблемы киберпреступности и требует установления эффективных международных рамок.
General support was expressed for the proposed strategic framework for the biennium 2012-2013, which reflected the diversity of the challenges ahead. Была выражена общая поддержка в отношении предлагаемых стратегических рамок на двухгодичный период 2012-2013 годов, которые отражают многообразие задач.
The development of comprehensive national health policies and strategies by Governments based on this framework is the key to progress. Ключом к достижению прогресса является разработка правительствами на основе настоящих рамок комплексной национальной политики и стратегий в области здравоохранения.
Mr. Gaye said that he would welcome clarification on the institutional framework and political structure of the State party. Г-н Гайе говорит, что он приветствовал бы получение разъяснений в отношении институциональных рамок и политической структуры государства-участника.
Furthermore, an examination of the results framework indicates that the organization carries a multitude of indicators (see figure 6). Более того, рассмотрение ориентированных на результаты рамок деятельности показывает, что организация имеет множество показателей (см. диаграмму 6).
In November 2009, based on this framework, UNDP, UNFPA and UNICEF conducted a joint audit of HACT implementation in Vietnam. В ноябре 2009 года на основе этих рамок ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ провели совместную ревизию осуществления согласованного подхода во Вьетнаме.
The evaluation considers as part of the strategic framework relevant international conventions and multilateral agreements developed over the past decade. В ходе оценки в качестве составной части стратегических рамок рассматривались соответствующие международные конвенции и многосторонние соглашения, разработанные в течение последнего десятилетия.
The most appropriate policy when dealing with non-citizens was always to ensure as broad a human rights framework as possible. Наиболее соответствующая политика при обращении с негражданами всегда заключается в обеспечении как можно более широких правозащитных рамок.
Canada welcomed Armenia's efforts to strengthen its institutional and legislative framework for human rights and its standing invitation to all special procedures. Канада приветствовала усилия Армении по укреплению институциональных и законодательных рамок в области прав человека и направление постоянного приглашения всем специальным процедурам.
Human rights as an element of normative framework, analysis of critical constraints and priority plan of action. Права человека как элемент нормативных рамок, анализ основных препятствий и приоритеты национального плана действий.
In the upcoming months, UN Women and OHCHR will elaborate further the framework and details in respect of their cooperation. В предстоящие месяцы структура «ООНженщины» и УВКПЧ продолжат работу по уточнению рамок и предмета своего сотрудничества.
Areas of concern identified by the Committee regarding the proposed strategic framework were set out in paragraph 37 of its report. Проблемные области, выявленные Комитетом в отношении предлагаемых стратегических рамок, перечислены в пункте 37 его доклада.
Such a law that is consistent with international standards remains a desirable addition to the transitional justice framework for Colombia. В Колумбии такое законодательство, согласующееся с принятыми международными стандартами, было бы желательным дополнением рамок правосудия переходного периода.
Chile welcomed the establishment of the human rights institutional framework, as referred to in para. 27 of this report. Делегация Чили приветствовала создание институциональных рамок обеспечения прав человека, о чем говорится в пункте 27 настоящего доклада.
Several global corporations are already aligning their due diligence processes with the framework. Ряд транснациональных корпораций уже начали включать требования упомянутых рамок в свои процедуры комплексного обследования.
The consultation featured multi-stakeholder panel discussions about selected topics related to each of the pillars of the Special Representative's framework. В ходе консультаций были проведены многосторонние групповые дискуссии в отношении отдельных тем, относящихся к каждому из основных положений рамок, разработанных Специальным представителем.
The Human Rights Council welcomed the framework by consensus in its resolution 8/7. Совет по правам человека в своей принятой консенсусом резолюции 8/7 приветствовал определение этих рамок.
The Special Representative is now in the process of further operationalizing the framework. В настоящее время Специальный представитель продолжает работу по дальнейшему практическому внедрению этих рамок.
The present report will thus focus on both of these areas in light of the relevant international framework. В этой связи в настоящем докладе будут рассмотрены обе эти области с учетом соответствующих международных рамок.
In the climate negotiations, our ultimate goal remains an ambitious, comprehensive, legally-binding global framework. При ведении переговоров об изменении климата нашей конечной целью по-прежнему остается создание амбициозных, всеобъемлющих и юридически обязательных глобальных рамок.
But at the core of that framework must be an enhanced understanding of the concept of accountability. Однако в основе этих рамок должно лежать более глубокое понимание принципа ответственности.
Delegations highlighted the need to address the challenges presented by the existing institutional complexity within the environmental framework. Делегации подчеркнули необходимость решения проблем, вызванных усложненностью существующих институциональных рамок в экологической сфере деятельности.
The strengthening of international environmental governance in the context of the institutional framework for sustainable development was identified as being of particular concern. Вопросом, требующим особого внимания в контексте институциональных рамок устойчивого развития, было названо укрепление международного экологического руководства.
A strong case was thus made for rationalization of the international environmental institutional framework. Тем самым были приведены убедительные доводы в пользу упорядочения международных институциональных рамок в экологической сфере деятельности.
Mr. Tag-Eldin (Egypt) said that the Special Committee played an essential role in strengthening the framework for the peaceful settlement of disputes. Г-н Таг-Элдин (Египет) говорит, что Специальный комитет играет важную роль в укреплении правовых рамок мирного урегулирования споров.