Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Personalized meetings with the communal authorities are conducted by an official of the State department concerned in order to provide a common framework and ensure compliance with the appropriate legislation. Руководитель соответствующего Государственного сектора проводит личные встречи с исполнительными коммунальными органами для предоставления общих рамок и обеспечения соблюдения действующих правовых основ.
4.13. Current initiatives to devise reforms to the legislative framework dealing with the protection of children - 4.13 текущие инициативы по разработке реформ законодательных рамок, касающихся защиты детей, которые:
The country was seeking to strengthen its governance structure and human rights framework and to this end established an Advisory Board on Governance in 2008. Страна прилагает усилия по укреплению структуры управления и правозащитных рамок, и с этой целью в 2008 году был создан Консультативный комитет по государственному управлению.
It welcomed steps to improve the living and working conditions of migrant workers, promote values of equality and respect international refugee protection standards despite the absence of a regulating framework. Она приветствовала меры по улучшению условий проживания и труда трудящихся-мигрантов, пропаганду идеалов равенства и соблюдение международных норм защиты беженцев, несмотря на отсутствие нормативных рамок.
Brazil noted steps to strengthen the legal and institutional framework to counter discrimination and racism and ensure the free movement of persons. Бразилия отметила меры, принятые с целью укрепления правовых и институциональных рамок по борьбе с дискриминацией и расизмом, а также с целью обеспечения свободы передвижения.
Building on the human rights framework above, this section will give practical guidance to States on how to operationalize the right to participation of people living in poverty. На основании правозащитных рамок, изложенных выше, в настоящем разделе приводятся практические руководящие ориентиры для государств в отношении того, как реализовать право лиц, живущих в нищете, на участие.
A key element of this process is the development of 22 national priority programmes, the framework for Afghanistan's prioritized development agenda. Одним из ключевых элементов этого процесса является разработка 22 программ по национальным приоритетам - рамок, определяющих первоочередные задачи Афганистана в области развития.
The criteria to determine the focus of the integrated strategic framework in Afghanistan were alignment with the Kabul process, the Organization's comparative advantage and the existence of a space for further intra-organizational synergy. Критериями определения ориентации комплексных стратегических рамок в Афганистане стали: увязанность с кабульским процессом, наличие у Организации сравнительных преимуществ и уместность дальнейшего межорганизационного синергизма.
The consultant also explained substantive aspects of the law and the institutional framework, and reviewed the most important cases handled by the competition agency. Консультант осветил также основные аспекты законодательства и институциональных рамок и остановился на наиболее важных делах, рассматривавшихся агентством по вопросам конкуренции.
My delegation welcomes this development and hopes to see it lead to tangible and more significant progress in transparency and within a more open multilateral framework. Моя делегация приветствует такой поворот и надеется на то, что он приведет к ощутимому и более заметному прогрессу в плане транспарентности и более открытых многосторонних рамок.
Absence/inadequate coverage of PPP legal regime/institutional framework; отсутствие/недостаточный охват правового режима/институциональных рамок ГЧП;
Further, within their respective areas of purview, the committees shall provide the secretariat, including its regional institutions, with guidance in reviewing the proposed strategic framework and programme of work. Далее в своих соответствующих сферах деятельности комитеты направляют работу секретариата, включая его региональные учреждения, по обзору предлагаемых стратегических рамок и программы работы.
Noting the threat to international peace and security posed by illicit brokering activities circumventing the international arms control and non-proliferation framework, отмечая угрозу, которую создает для международного мира и безопасности незаконная брокерская деятельность, осуществляемая в обход международных рамок контроля над вооружениями и нераспространения,
As recommended by the Permanent Forum, UNICEF acknowledges the need for the preparation of a strategic framework, which should be accompanied by guidelines for implementation. Как было рекомендовано Постоянным форумом, ЮНИСЕФ подтверждает необходимость подготовки стратегических рамок, которые должны быть дополнены руководящими принципами по их претворению в жизнь.
(c) Developing an overarching national adaptation framework and strategy; с) разработку общенациональных рамок и стратегии в области адаптации;
Gaps in implementation of the legal and institutional framework for the sustainable development of oceans and seas Пробелы в осуществлении правовых и институциональных рамок в целях неистощительного освоения морей и океанов
Most of the programmes function through action plans that are adopted by Member States in order to establish a comprehensive strategy and framework for protecting the environment and promoting sustainable development. Большая часть программ функционирует в соответствии с планами действий, принимаемыми государствами-членами в целях обозначения всеобъемлющей стратегии и рамок защиты окружающей среды и поощрения устойчивого развития.
The structure of the technical committee on spatial data infrastructure, was also highlighted, as was an examination of the legal and policy framework. Далее в документе была представлена информация о структуре технического комитета по Инфраструктуре пространственных данных, а также анализ юридических и политических рамок.
A. Development of a conceptual framework for national biodiversity monitoring systems, based on international best practice А. Разработка концептуальных рамок для национальных систем мониторинга биоразнообразия на основе наилучшей международной практики
Implementing the IPR recommendations could improve Benin's capacity to attract FDI and benefit from FDI by reforming the regulatory and institutional investment framework. Осуществление рекомендаций ОИП должно расширить возможности Бенина для привлечения ПИИ и извлечения выгод из них благодаря реформе регулирующего механизма и институциональных рамок в области инвестиций.
Once needs and priorities have been defined, the remaining step consists logically in designing the institutional framework and concrete appropriate action. После выявления потребностей и приоритетов логично предположить, что следующий шаг будет заключаться в разработке институциональных рамок и конкретных надлежащих мер.
B. Strengthening the policy and institutional framework of the forest sector and support to state forest management В. Укрепление политических и институциональных рамок функционирования лесного сектора и поддержка государственных лесохозяйственных предприятий
The Forum recommends that FAO develop a strategic plan for working with indigenous peoples by defining the FAO mission, vision and conceptual framework for indigenous peoples. Форум рекомендует ФАО разработать стратегический план работы с коренными народами посредством определения миссии, видения и концептуальных рамок ФАО в отношении коренных народов.
Planning mechanisms have remained on a short-term basis, i.e., two to three years, with no broader framework within which economic and social progress could be measured. Механизмы планирования остаются на краткосрочной основе, т.е. планирование осуществляется на период от двух до трех лет, причем нет более широких рамок, в которых может быть определен экономический и социальный прогресс.
Also, it is noteworthy that the debilitating factors leading to gaps in implementation of the results-focused transitional framework are not only technical and financial, but also organizational. Кроме того, следует отметить, что к числу факторов, ведущих к возникновению пробелов в осуществлении ориентированных на результаты временных рамок, относятся не только технические и финансовые, но также и организационные факторы.