Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
It also hoped that the international financial community would support the implementation of that framework. Марокко надеется также, что международное финансовое сообщество поддержит осуществление этих рамок.
UN-Habitat is taking the lead in the development of the proposal, which will complement the Sustainable Building and Construction programme of the 10-year framework. ООН-Хабитат играет ведущую роль в разработке этого предложения, которое дополнит собой Программу по устойчивому строительству в контексте Десятилетних рамок.
There was broad support for the draft conceptual framework, and many participants congratulated the Multidisciplinary Expert Panel on its work. Представители в целом высказались в поддержку проекта концептуальных рамок, и многие участники поблагодарили Многодисциплинарную группу экспертов за проделанную работу.
The thick one-sided arrow indicates the analytical conceptual framework influencing Platform processes and functions. Широкая однонаправленная стрелка показывает влияние аналитических концептуальных рамок на процессы и функции Платформы.
The regional assessments will draw on a wide variety of datasets addressing all the specific components of the conceptual framework. Региональные оценки будут основаны на широком круге наборов данных, касающихся всех конкретных компонентов концептуальных рамок.
A global framework would drive faster global change. Наличие глобальных рамок позволит ускорить процесс общемировых преобразований.
Each table covers a corresponding priority area in the capacity-building framework. Каждая таблица посвящена соответствующей приоритетной области рамок для укрепления потенциала.
Technical cooperation between Ghana and UNIDO under the medium-term programme framework 2008-2011 had yielded good results. Техническое сотрудничество между Ганой и ЮНИДО, ведущееся на основании рамок среднесрочной программы на 2008-2011 годы, принесло хорошие результаты.
The Conference made important progress with regard to the formulation of a new framework for development cooperation through the adoption of the Monterrey Consensus. Приняв Монтеррейский консенсус, Конференция добилась большого прогресса в деле разработки новых рамок сотрудничества в целях развития.
He expressed his hope that the Committee would arrive at a proposal for such an integrated and comprehensive financing framework. Он выразил надежду на то, что Комитет сможет выработать предложение в отношении столь комплексных и всеобъемлющих рамок финансирования.
Mr. Lomy then discussed three elements of the financing for development framework. Затем г-н Ломей рассмотрел три элемента рамок финансирования развития.
They note the importance of the monitoring and evaluation framework developed for the new Strategy in implementation of the recommendation. Они отмечают важность контрольно-оценочных рамок, выработанных для новой Стратегии в порядке выполнения этой рекомендации.
Moreover, the question of the sufficiency of the existing legal and policy framework to address ocean acidification has been raised. Кроме того, возник вопрос о достаточности существующих правовых и политических рамок для решения проблемы закисления океана.
The activities in the strategic framework shall be coordinated with those of the concerned specialized agencies through prior consultations. Деятельность в контексте стратегических рамок координируется с соответствующими специализированными учреждениями в ходе предварительных консультаций.
Upon aligning the national strategic framework with the Programme of Action, a focal point was appointed in each ministry. После согласования национальных стратегических рамок с Программой действий в каждом министерстве были назначены соответствующие координаторы.
This take-up is to be welcomed considering that the use of a common budgetary framework has hitherto been optional. Учитывая то, что до сегодняшнего дня использование общих бюджетных рамок было необязательным, такую инициативу следует приветствовать.
With the resolution on quadrennial comprehensive policy review, the common budgetary framework has become a requirement in all countries. После принятия резолюции о четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики использование общих бюджетных рамок стало обязательным во всех странах.
Chad welcomed the strengthening of the legal and institutional human rights framework and ratification of core international human rights instruments. Чад приветствовала укрепление законодательных и институциональных рамок защиты прав человека и ратификацию основных международно-правовых документов по правам человека.
Morocco noted the initiative of Cameroon to strengthen its normative and institutional framework in relation to human rights. Марокко отметило инициативу Камеруна по усилению его нормативных и институциональных рамок в отношении прав человека.
4 quarterly reviews of the operational framework detailed in the operational level agreement with MONUSCO Проведение 4 ежеквартальных обзоров оперативных рамок, подробно определенных в соглашении, заключенном на оперативном уровне с МООНСДРК
Unilateral economic, financial or trade sanctions applied outside the framework of the Security Council would not contribute to the peaceful settlement of disputes. Односторонние экономические, финансовые или торговые санкции, применяемые вне рамок Совета Безопасности, не будут способствовать мирному урегулированию споров.
The Guide notes measures that are to be taken outside the procurement law framework in order to ensure effective implementation of the Model Law. В Руководстве отмечаются меры, которые следует принять вне рамок законодательства о закупках для обеспечения эффективного осуществления Типового закона.
A well-defined strategic framework for development cooperation among the middle-income countries and improved coordination with the United Nations system would be vital. Настоятельной необходимостью являются разработка четких стратегических рамок для развития сотрудничества между странами со средним уровнем дохода и совершенствование координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The programme drew on existing institutions and was consistent with the country's strategic framework on housing for the decade 2011-2021. Программа опирается на существующие учреждения и согласуется с целями национальных стратегических рамок в области жилищного строительства на десятилетие 2011 - 2021 годов.
UNHCR was finalizing its framework for engagement with implementing partners, including fraud risk assessment. УВКБ заканчивает разработку нормативных рамок взаимодействия с партнерами-исполнителями, включая оценку рисков мошенничества.