Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамочная программа

Примеры в контексте "Framework - Рамочная программа"

Примеры: Framework - Рамочная программа
The framework was released on World AIDS Day, 1 December. Эта рамочная программа была опубликована во Всемирный день борьбы со СПИДом - 1 декабря.
The MTR will also update the integrated financial resources framework for the extended period. Кроме того, в рамках ССО будет также обновлена комплексная рамочная программа использования финансовых ресурсов на дополнительный период времени.
A school quality review framework was also established. Была внедрена также рамочная программа контроля за качеством обучения в школе.
She emphasized the need for political will and a results-oriented framework for ODA. Она подчеркнула, что для успеха ОПР необходимы политическая воля и ориентированная на конкретные результаты рамочная программа.
The enhanced integrated framework has become operational. Была задействована расширенная интегрированная рамочная программа оказания технической помощи в области торговли.
UNFPA issued a strategy and framework of action for addressing gender-based violence: 2008-2011. ЮНФПА подготовил документ «Стратегия и рамочная программа действий по борьбе с насилием по признаку пола: 2008 - 2011 годы».
In short, the post-2012 framework cannot adopt a one-size-fits-all approach. Коротко говоря, рамочная программа деятельности на период после 2012 года не должна опираться на некий недифференцированный подход.
It also has in place both a framework and systems for gathering and reporting programme performance to senior management. У нее также имеется рамочная программа и системы сбора и представления данных об исполнении программ старшему руководству.
2011: framework and plan of action negotiated at the independent expert level Показатель за 2011 год: согласованы рамочная программа и план действий на уровне независимых экспертов
The seemingly aloof international framework has had a direct and concrete impact on people's lives, their health and well-being. Абстрактная на первый взгляд рамочная программа оказывает непосредственное и конкретное влияние на жизнь людей, их здоровье и благополучие.
It was indicated that the framework had forged cooperation and partnerships between UNAMID field level operations and the country team. Отмечалось, что эта рамочная программа позволила наладить сотрудничество и партнерство между полевыми операциями ЮНАМИД и страновой группой.
Mechanism: United Nations integrated strategic framework and the consolidated appeals process Debris Механизм: комплексная стратегическая рамочная программа Организации Объединенных Наций и процесс принятия призывов к совместным действиям
The framework will stimulate, replicate and scale up such economic, social and environmental gains. Рамочная программа позволит стимулировать такого рода экономические, социальные и экологические завоевания, воспроизводить их и расширять их масштабы.
A number of representatives said that the ten-year framework should focus on capacity-building, sharing of best practices and technology transfer. Ряд представителей заявили, что десятилетняя рамочная программа должна быть направлена на создание потенциала, обмен передовым практическим опытом и передачу технологий.
One representative said that the ten-year framework should extend to mobility, agriculture and food. Один из представителей заявил, что десятилетняя рамочная программа должна охватывать вопросы мобильности, сельского хозяйства и продовольствия.
Update: The accountability framework and scorecard mechanism were launched in July 2014. Обновленная информация: рамочная программа и механизм оценочных карточек по вопросам подотчетности были введены в действие в июле 2014 года.
The international development framework should take into account the cultures and traditions of developing countries. Международная рамочная программа в области развития должна принимать во внимание культуру и традиции развивающихся стран.
A universal framework of goals would provide guidance while also giving flexibility to each country. Универсальная рамочная программа целей сможет предоставить руководящие принципы, одновременно обеспечивая каждой стране определенную гибкость.
This framework aims to develop the labour market information systems at national level as the first step in the harmonization process. Эта рамочная программа направлена на развитие систем информации о рынке труда на национальном уровне в качестве первого шага в рамках процесса унификации.
A. Resilience framework: political support А. Рамочная программа действий по повышению устойчивости: политическая поддержка
(a) Resilience framework for DRR. а) рамочная программа действий по повышению устойчивости для уменьшения опасности бедствий.
The next development framework must restore credibility to the notion that development lifts all boats. Следующая рамочная программа в области развития должна восстановить доверие к представлению, что от развития выиграют все.
The framework must address the structural drivers of gender inequality and harness the synergies between gender equality and all development goals. Рамочная программа должна предусматривать ликвидацию структурных факторов, обусловливающих гендерное неравенство, и реализацию эффекта синергизма между гендерным равенством и всеми целями в области развития.
(b) The framework must be universal, with common but differentiated responsibilities. Ь) рамочная программа должна носить всеобщий характер и предусматривать общие, но дифференцированные обязанности.
The Millennium Development Goals framework references inheritance and land issues, which are so relevant to the status of widows. Рамочная программа Целей развития тысячелетия содержит ссылки на проблемы наследования и земельных прав, которые столь актуальны для положения вдов.