Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
The Special Representative regrets particularly the continued lack of real progress on the development of a framework for the registration of land belonging to indigenous peoples. Особенно удручает Специального представителя продолжающееся отсутствие реального прогресса в создании рамок для регистрации земельных владений коренных народов.
According to this framework, the foreign debt of 70 countries could be considered excessive and hence should be cancelled. При использовании таких рамок внешнюю задолженность 70 стран можно считать чрезмерной и, следовательно, необходимо списать.
Climate change presents a pressing example of the need for an ethical framework for international negotiations. Наиболее наглядным примером необходимости создания этических рамок международных переговоров является проблема изменения климата.
The purpose of the effort was to provide a common framework of results indicators to uniformly measure the effectiveness of development assistance. Цель этой работы заключалась в определении общих рамок для показателей, призванных обеспечить единообразную оценку эффективности помощи, оказываемой в области развития.
To that end, a revised outline of the operational framework was prepared. С этой целью был подготовлен пересмотренный набросок оперативных рамок.
The United Nations system has made some progress in integrating this framework in its policies, programmes and operations. Система Организации Объединенных Наций добилась некоторого прогресса в интеграции этих рамок со своей политикой, программами и деятельностью.
UNAIDS provides another good example of a framework for coordinated response, with a clear division of labour among the co-sponsoring organizations. ЮНЭЙДС служит еще одним хорошим примером рамок скоординированного реагирования с четким разделением труда между организациями-коспонсорами.
Each review will inform the development of a new strategic framework to guide activity for the following three years. В каждом из обзоров будет обобщаться информация для разработки новых стратегических рамок осуществления деятельности в последующие три года.
Formation of a technical team to complete the medium-term results framework for 2006-2010 Формирование технической группы по разработке рамок для определения среднесрочных результатов на 2006 - 2010 годы
Many countries in transition in the UNECE region are still in the process of building a new institutional framework for planning. Многие страны с переходной экономикой в регионе ЕЭК ООН по-прежнему находятся в процессе создания новых институционных рамок планирования.
(b) Donor States parties consider the Convention as the framework for international development assistance related directly or indirectly to children. Ь) государствам-участникам из числа доноров рассматривать Конвенцию в качестве рамок для международной помощи в целях развития, прямо или косвенно связанных с детьми.
Fixing the framework, vision and necessities of required consultative studies from experts and researchers. Определение рамок, концепций и потребностей в необходимых консультативных исследованиях с участием экспертов и научных работников.
It will leverage relevant lessons learned from its own experience and those of other international organizations to further enhance the UNDP accountability framework. Она будет использовать соответствующие уроки, извлеченные из ее собственного опыта, а также из опыта других международных организаций, для дальнейшего укрепления рамок подотчетности ПРООН.
Enterprise risk management thus has a direct impact on all other elements of the accountability framework. Таким образом, Управление организационными рисками непосредственно влияет на все другие элементы рамок подотчетности.
The Internal Audit Office has assisted UNOPS management in the initial formulation and distribution of an internal control framework. Служба внутренней ревизии оказывает руководству ЮНОПС помощь в первоначальной разработке и распространении рамок внутреннего контроля.
The Internal Audit Office needs to further promote and support senior management in developing a comprehensive internal control framework to provide better guidance to staff in discharging their functions. Службе внутренней ревизии необходимо и далее содействовать и помогать старшему управленческому звену в деле разработки всеобъемлющих рамок внутреннего контроля в целях подготовки более действенных руководящих указаний для сотрудников, касающихся выполнения ими своих функций.
The Administrator holds the view that UNV made considerable progress in operationalizing its business model and results framework. Администратор придерживается того мнения, что ДООН достигли существенного прогресса во внедрении своей модели предпринимательской деятельности и основанных на результатах рамок.
The Deputy Executive Director highlighted the development of a draft accountability framework for UNOPS. Заместитель Директора-исполнителя рассказала о разработке проекта рамок отчетности для ЮНОПС.
The main support to country offices had been in providing procurement transaction services either through its e-catalogue system or other framework and long-term agreements. Основная поддержка страновых отделений заключалась в предоставлении услуг по проведению сделок в области закупок с помощью системы электронного каталога или других рамок и долгосрочных соглашений.
In all, 120 targeted projects - with a combined budget of $22.5 million - were implemented through the third global cooperation framework. В общей сложности в ходе реализации третьих рамок глобального сотрудничества было осуществлено 120 целевых проектов на общую сумму в 22,5 млн. долл. США.
Rather, the evaluation sought to determine the contribution of the third global cooperation framework in strengthening regional and country programme support to programme countries. Оценка, скорее, была направлена на определение вклада третьих рамок глобального сотрудничества в увеличение программной поддержки, оказываемой странам осуществления программ на региональном и страновом уровнях.
However, practice-based analyses were conducted to identify common issues of relevance to a broader understanding of the framework. Вместе с тем были проведены практические анализы для определения общих вопросов, имеющих значение для более широкого анализа рамок.
The effectiveness of the framework was therefore predicated on strong internal and external demand and partnerships. Поэтому эффективность рамок зависела от значительного внутреннего и внешнего спроса и сильных партнерств.
In practice, few of the related commitments were implemented under the successive framework. На практике в ходе деятельности по линии первых и вторых рамок было выполнено небольшое число соответствующих обязательств.
The third global cooperation framework could have enhanced its relevance by focusing more systematically on cross-practice and mainstreaming approaches. Механизм третьих рамок глобального сотрудничества мог бы повысить свою значимость, уделяя более систематическое внимание общим практическим и направленным на обеспечение актуализации подходам.