Примеры в контексте "Framework - Рамок"

Примеры: Framework - Рамок
Serbia commended improvements to the institutional framework and the capacity of independent institutions, and encouraged further progress. Сербия одобрила усилия по улучшению институциональных рамок и наращиванию потенциала независимых учреждений и призвала продолжать работу по этому направлению.
118.103 Continue its efforts to strengthen its anti-corruption legislation and institutional framework (Azerbaijan). 118.103 продолжать работу по укреплению антикоррупционного законодательства и институциональных рамок (Азербайджан).
Ukraine recognized Slovenia's commitment to human rights and its efforts to improve the institutional and legislative framework, including the ratification of international instruments. Украина отметила приверженность Словении правам человека и ее усилия по улучшению институциональных и законодательных рамок, включая ратификацию международных договоров.
It took note of measures to improve the normative and institutional framework. Он отметил меры по совершенствованию нормативных и институциональных рамок.
Austria commended the ratification of international instruments, noting concerns about implementation of the national policy framework. Австрия приветствовала ратификацию международных договоров, отметив озабоченности по поводу осуществления национальных политических рамок.
This was an historic recognition of their importance as basic framework for official statistics at the global level. Это стало историческим признанием их важности в качестве базовых рамок официальной статистики на глобальном уровне.
The appendix provides further guidance about how the framework can be applied in practice to each dimension. Добавление содержит дополнительные рекомендации в отношении применения этих рамок на практике в отношении каждой составляющей.
As with accessibility, interpretability can be addressed in all five components of the quality management framework. Как и в случае доступности, интерпретируемость может обеспечиваться в рамках всех пяти компонентов рамок обеспечения качества.
Montenegro recognized the improved human rights framework, the standing invitation to special procedures and ratification of OP-ICESCR. Черногория с удовлетворением отметила улучшение правозащитных нормативных рамок, направление постоянного приглашения мандатариям специальных процедур и ратификацию ФП-МПЭСКП.
An inter Agency Committee has been appointed to examine the recommendations and determine the nature and extent of the implementation framework. Был назначен межведомственный комитет для изучения рекомендаций и определения характера и рамок их осуществления.
The framework will be developed with the intention of producing more comprehensive measures of human capital in the future. Разработка данных рамок будет вестись исходя из перспективы подготовки более всеобъемлющих показателей человеческого капитала в будущем.
Develop conceptual framework and best practice guidelines in establishing experimental human capital satellite accounts. Разработка концептуальных рамок и руководства по передовой практике построения экспериментальных вспомогательных счетов человеческого капитала.
The Working Group also agreed to oversee the progress in implementing this framework in the future. Рабочая группа также постановила провести обзор прогресса в осуществлении этих рамок в будущем.
Drawing directly from the strategic plan, it promotes a coherent conceptual framework to address priorities and issues that the Programme should tackle. Поскольку Программа основывается непосредственно на стратегическом плане, она содействует внедрению согласованных стратегических рамок для решения приоритетных задач и проблем, которые стоят перед ней.
This was because the great disparities between countries made it impossible to address the MDGs within a rigid framework. Это обусловлено тем, что огромные различия между странами делают невозможным использование жестких рамок для достижения Целей.
To date, nearly 2 million people around the world have engaged in a conversation on their aspirations for a global development framework. На сегодняшний день почти 2 миллиона человек в мире принимают участие в обсуждении своих надежд в отношении глобальных рамок развития.
Work towards a financing framework rooted in shared values and core principles Работать в направлении создания рамок финансирования, основанных на общих ценностях и основных принципах
The Evaluation Unit was actively involved in the development of the first UNV strategic framework (2014-2017). Группа по вопросам оценки активно участвовала в разработке первых стратегических рамок ДООН (2014 - 2017 годы).
Organizations would benefit more from including partnerships in their respective strategic plans (and integrated results frameworks) rather than creating a separate strategic framework. Организации могут добиться получения дополнительных выгод за счет включения положений о партнерских связях в свои соответствующие стратегические планы (и комплексные рамки, ориентированные на достижение конкретных результатов) вместо подготовки отдельных стратегических рамок.
The Office has continued to work to improve alignment between the strategic framework and the normative and technical cooperation services it provides. Управление продолжило работу по обеспечению более тесной увязки стратегических рамок с предоставляемыми им услугами в области нормотворчества и технического сотрудничества.
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе.
These challenges could be met through a robust institutional framework for intergovernmental cooperation. Эти задачи могут решаться на основе создания надлежащих институциональных рамок для межправительственного сотрудничества.
A number of suggestions on the overall framework of the development agenda beyond 2015 have been made. В отношении общих рамок повестки дня в области развития на период после 2015 года был внесен ряд предложений.
In spite of the challenges, the Government has made efforts to strengthen the institutional framework and capacity of officers. Несмотря на имеющиеся трудности, правительство прилагает усилия, направленные на укрепление институциональных рамок и наращивание потенциала сотрудников.
Another delegation raised the issue of the placement of drug control in its different interrelated aspects within the subprogramme structure of the proposed strategic framework. Другая делегация подняла вопрос о месте контроля над наркотиками в его различных взаимосвязанных аспектах в структуре подпрограмм предлагаемых стратегических рамок.