The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. |
В настоящее время Управление по координации гуманитарной деятельности занимается разработкой стратегических рамок для Сьерра-Леоне. |
The Kosovar Albanians declined to participate because there was no agreement on a framework and procedure for the talks. |
Однако албанская община в Косово отказывалась участвовать, потому что не было достигнуто согласия относительно рамок и процедуры проведения переговоров. |
Mr. Clerides reconfirmed his readiness to resume discussions in the long-established framework. |
Г-н Клиридис подтвердил свою готовность возобновить переговоры на основе давно утвержденных рамок. |
The Board also adopted the resource mobilization strategy of UNICEF in the overall context of a strategic funding framework. |
Совет утвердил также стратегию мобилизации ресурсов ЮНИСЕФ в общем контексте стратегических рамок финансирования. |
UNDP, in cooperation with the Federation of African Consultants, is involved in designing a sound framework to tackle this issue. |
ПРООН в сотрудничестве с Федерацией африканских консультантов занимается разработкой надлежащих рамок для решения этой проблемы. |
Other important activities were aimed at identifying and assessing the implications for development of a possible multilateral framework for investment. |
Другое важное направление деятельности касается выявления и оценки последствий разработки возможных многосторонних рамок в области инвестиций. |
Some participants pointed out the importance of establishing a policy framework that encouraged equitable sharing of opportunities. |
Некоторые участники указали на важность установления рамок политики, поощряющих совместное использование возможностей на справедливой основе. |
The consolidated appeals process itself is linked to the strategic framework process. |
Сам процесс подготовки совместных призывов связан с процессом выработки стратегических рамок. |
The fourth challenge is the search for a development cooperation approach and framework that works. |
Четвертой задачей является поиск такого подхода к вопросам сотрудничества в сфере развития и таких рамок деятельности в этой области, которые были бы эффективными. |
Such collective efforts will thus contribute to the setting of a framework for global electronic commerce with positive benefits for all participants. |
Тем самым такие коллективные усилия внесут вклад в формирование общих рамок глобальной электронной торговли с существенными преимуществами для всех участников. |
Complementarity among these efforts is critical for ensuring a clear and comprehensive normative framework regarding arbitrary displacement. |
Взаимодополняемость этих усилий имеет решающее значение для обеспечения выработки четко сформулированных и всеобъемлющих нормативных рамок в отношении произвольного перемещения населения. |
The Board's recommendations on the medium-term programme framework had now been superseded by the Business Plan. |
Рекомендации Совета относительно рамок среднесрочной программы заменяются Планом действий. |
The Ad Hoc Panel further recommends the undertaking of catalytic activities to test and refine the methodological framework and process of implementation. |
Специальная группа экспертов далее рекомендует приступить к осуществлению стимулирующей деятельности с целью опробования и совершенствования методологических рамок и процесса осуществления. |
Action in the region will be reinforced through the implementation of a comprehensive programme framework in cooperation with the States members of ECO. |
Деятельность в регионе будет укреплена за счет реализации рамок комплексной программы в сотрудничестве с государствами - членами ОЭС. |
The Executive Committee guides the Programme's operations on a weekly basis within the policy framework and directions established by the Management Board. |
Исполнительный комитет руководит деятельностью Программы на еженедельной основе в контексте политических рамок и директив, определенных Руководящим советом. |
Until this is accomplished, it also intends to try to get rid of the framework of international legality. |
На пути к этой цели оно также намерено попытаться избавиться и от рамок международной законности. |
Several members had asked about the limits on and institutional framework of states of emergency. |
Было задано несколько вопросов по поводу ограничений и институциональных рамок, связанных с чрезвычайным положением. |
Examination and review of existing agreements, identification and analysis of issues relevant to a possible multilateral framework on investment and implications for development. |
З) изучение и обзор существующих соглашений, выявление и анализ вопросов, касающихся возможных многосторонних рамок в области инвестиций, и последствия для развития. |
The draft strategic framework for Afghanistan encompasses two distinct but mutually reinforcing processes: a political strategy for peace-building and a common programming mechanism for international assistance. |
Проект стратегических рамок для Афганистана охватывает два различных, но взаимодополняющих процесса: разработку политической стратегии миростроительства и создание общего механизма программирования для целей оказания международной помощи. |
The process of formulating the draft strategic framework for Afghanistan has provided a conceptual basis for further consideration of future collaborative work by national and international partners. |
Процесс разработки проекта страновых рамок для Афганистана обеспечил концептуальную основу для дальнейшего рассмотрения будущей совместной работы национальных и международных партнеров. |
Donor responses emphasized that reconstruction and rehabilitation operate in a delicate political environment, and therefore all parties should adhere to a common framework. |
Доноры в своих ответах подчеркивали, что реконструкция и восстановление проходят в нестабильной политической обстановке и поэтому всем сторонам следует придерживаться единых рамок. |
The management of the environment must be promoted within a particular governmental and non-governmental institutional framework. |
Управлению окружающей средой надо содействовать на основе конкретных правительственных и неправительственных организационных рамок. |
What these treaties have failed to do is to provide a proper framework for the vital element of demand reduction. |
Недостатком этих договоров, однако, является отсутствие адекватных рамок для достижения исключительно важной цели сокращения спроса на наркотики. |
Its absence was due to the weakness of the institutional framework in the Niger. |
Его отсутствие объясняется слабостью институциональных рамок в Нигере. |
Recent developments had highlighted the need for an effective framework of action for tackling the debt crisis. |
Недавние события высветили необходимость создания эффективных рамок для принятия мер по урегулированию кризиса задолженности. |