Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Framework - Рамках"

Примеры: Framework - Рамках
From June 2010 SLinCA@Home has been under the framework of the DEGISCO FP7 EU project. С июня 2010 SLinCA@Home работает в рамках проекта DEGISCO FP7 ЕС.
It was during Stoker's period as director, the Institute acquired greater autonomy within the University framework. Именно в период Стокера, как директора, институт приобрел большую автономию в рамках Университета.
They acted within a framework of concern for the reproduction of bloodlines according to financial, professional, and sometimes political interests. Они действовали в рамках размножения и поддержания чистоты кровей по финансовым, профессиональным, а иногда и политическим интересам».
There are distressing signs of an increasing lack of interest from the major players regarding progress within the multilateral framework. Имеются тревожные признаки все большего отсутствия интереса со стороны главных участников к достижению прогресса в рамках многосторонней деятельности.
The Conference reviewed the set of activities adopted as a policy framework to enhance the transfer of technology under the Convention. Конференция рассмотрела ряд мер, утвержденных в качестве стратегии содействия передаче технологий в рамках Конвенции.
An integrated approach to the rights and well-being of children and adolescents, based on the life cycle, provides a useful conceptual framework. Комплексный подход к обеспечению прав и благополучию детей и подростков в рамках жизненного цикла является полезной концептуальной основой.
Nevertheless, we consider that the process of Security Council reform should take place within a comprehensive framework. Вместе с тем мы считаем, что процесс реформы Совета Безопасности должен осуществляться в рамках всеобъемлющего пакета.
From the very beginning, the Kaleidoscope programme drew particular interest: every year within its framework several Polish projects received financial subsidies. С самого начала особый интерес вызвала программа "Калейдоскоп"; ежегодно в рамках этой программы несколько польских проектов получали финансовые субсидии.
Within an organization, leaders and managers establish the framework for communication, which helps to manage meaning. В рамках организации лидеры и менеджеры создают основу для коммуникации, которая помогает управлять смыслом.
Proposals should be explored for new decision-making approaches within the United Nations framework. Следует изучить предложение в отношении новых подходов к принятию решений в рамках Организации Объединенных Наций.
Between lobbying and corruption should not require equal sign in lobbying in the legislative framework of the interest. В период с лоббированием и коррупцией не должна требовать равных войти в лоббировании в законодательных рамках интерес.
In contrast, lobbying, or interest is a process that is realized in the legislative framework. В отличие, лоббирование интересов и представляет собой процесс, который реализуется в законодательных рамках.
Round tables within framework RAO/CIS Offshore 2009 Conference continue their work at Grand Hotel Europe. В Гранд Отеле Европа в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 продолжается работа тематических круглых столов.
Work of round tables goes on within framework of International Exhibition and Conference RAO/CIS Offshore 2009. В рамках Международной выставки и конференции RAO/CIS Offshore 2009 продолжается работа круглых столов.
The Second Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 has started at Grand Hotel Europe. В Гранд Отеле Европа в рамках Международной выставки и конференции RAO/CIS Offshore 2009 открылось второе пленарное заседание.
The First Plenary Session held within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference has completed its work at Congress Hall of Smolny Cathedral. В Конгрессном зале Смольного собора завершилась работа первого пленарного заседания в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009.
Mentoring will be conducted within framework of Knowledge Hub cooperation with Clinton Foundation. Данный учебный курс проводится в рамках сотрудничества РУИЦ и Фонда Клинтона.
Classical relativistic strings can be handled in the Lagrangian framework by using the Nambu-Goto action. С классическими релятивистскими струнами можно работать в лагранжевых рамках с помощью действия Намбу Гото.
I am among those who have suggested that installed the Interdepartmental Committee already established by the framework law of 1975. Я отношусь к числу тех, кто полагают, что установили Межведомственный комитет уже созданных рамках закона 1975 года.
In this framework, UNESCO leads inventory of Karakalpakstan musical traditions. В рамках этого ЮНЕСКО проводит инвентаризацию музыкальных традиций Каракалпакстана.
Prodicus, like some of his fellow Sophists, interpreted religion through the framework of naturalism. Продик, как и некоторые из его коллег софистов, интерпретировал религию в рамках натурализма.
That same summer he presents a theatrical monologue as part of the framework of the Cultural Olympiad entitled "AGES OF RIDICULE". Тем же летом он также представил театральный монолог в рамках Культурной Олимпиады под названием «Годы насмешек».
Within this framework, developed new methods of computer design materials and technologies of their production. В рамках этого направления развиты новые методы компьютерного конструирования материалов и технологий их получения.
Tactical political propaganda seeks to obtain immediate results within a given framework. Тактическая пропаганда направлена на получение немедленных результатов в рамках короткого периода.
It will provide direct and detailed measurement of the participation of the informality phenomenon in the national economy under the national accounts central framework. Этот счет обеспечит прямое и детальное измерение неформального компонента национальной экономики в рамках системы национальных счетов.