He was released before his trial and left the country, first to Germany, then to Ireland. |
Латиф был освобождён до суда и покинул страну, переехав сначала в Германию, затем в Ирландию. |
In the fall of 1842, the Parisian milliner came first to St. Petersburg and then to Moscow. |
Осенью 1842 года парижская модистка прибыла сначала в Петербург, затем в Москву. |
But first, he assisted his uncle René of Anjou in an armed conflict in northern Italy. |
Сначала он помогал своему дяде Рене Анжуйскому в вооруженном конфликте на севере Италии, где смело сражался. |
SIFT keypoints of objects are first extracted from a set of reference images and stored in a database. |
Сначала в SIFT извлекаются ключевые точки объектов из набора контрольных изображений и запоминаются в базе данных. |
His body was first taken to Liegnitz, thence to Dresden, where it stayed until spring 1634. |
Его тело было сначала доставлено в Лигнице, оттуда в Дрезден, где оно находилось до весны 1634 года. |
The family moved to Washington, DC and first lived in rental housing. |
Семья переехала в Вашингтон и сначала жила в съемном жилье. |
Goenka was able to bring Vipassana meditation into prisons, first in India, and then in other countries. |
Гоенка смог принести медитацию Випассаны в тюрьмы, сначала в Индию, а затем в другие страны. |
With financial support from Shuja Shah Durrani, Harlan travelled along the Indus and into Afghanistan, first to Peshawar then to Kabul. |
При финансовой поддержке Шуджи-Шаха Дуррани Харлан совершил путешествие вдоль Инда и в Афганистан, сначала в Пешавар и затем в Кабул. |
Specifically, objects are first partitioned according to their update time. |
В частности, объекты сначала разбиваются по времени обновления. |
Alexander wanted to strike at Cleitus first. |
Поэтому Александр хотел сначала напасть на Клевта. |
He first flew fixed-wing Army airplanes before switching to helicopters. |
Сначала он летал на армейских аэропланах с фиксированным крылом, потом был переведён на вертолёты. |
Her novels introduced the hero first, rather than the heroine. |
Её романы сначала представляли героя, а не героиню, как это было принято раньше. |
He gets to dry land first and makes an escape. |
Сначала он высовывает рыло из воды и делает выдох. |
Starting with the Championship of the Kaluga region among juniors, Ulyanovskaya got to the first regional category, and then became the arbitrator of FIFA. |
Начав с Первенства Калужской области среди юниоров Ульяновская досудилась до сначала региональной категории, а потом стала и арбитром ФИФА. |
She first settled in Williamstown, Massachusetts, but later bought a home in Greenwich, Connecticut. |
Сначала Фарах поселилась в Уильямстауне (Массачусетс), но позже купила дом в Гринвиче, штат Коннектикут. |
And so the song kind of came first, then the name. |
Сначала я изменил национальность, затем - имя. |
Scenes involving Arvind Swamy and Lakshmi Manchu were shot first. |
Сначала были сняты сцены с участием Арвинда Свами и Лакшми Манчу. |
The album cover for Relapse was first published through Eminem's Twitter account on April 21, 2009. |
Обложка альбома Relapse была сначала опубликована через Twitter Эминема 21 апреля 2009. |
To see whether your browser is configured to use Java or not, first open Windows Control Panel. |
Чтобы определить, сконфигурирован ли Ваш обозреватель для использования исполнительной среды Java (JRE), сначала откройте Панель управления Windows. |
One scene shows first the US Army around-the-world flight and then the US Navy winning the Schneider Cup. |
В одной из сцен сначала показывается кругосветный полёт самолёта американской Армии, а затем ВМС США выигрывает Кубок Шнейдера. |
He first studied drawing with Harold K. Zimmerman from 1924-1931. |
Сначала он занимался рисованием с Гарольдом К. Циммерманом в 1924-31 гг. |
He later joined first the Japan Socialist Party and then the DPJ. |
Позднее он присоединился сначала к Социалистической партии Японии, а затем к ДПЯ. |
They visited Canterbury first, and then were received by Offa at his court. |
Они посетили сначала Кентербери, а затем были приняты Оффой при его дворе. |
For the first time, most of the Korean peninsula was ruled by a single power. |
Сначала большая часть Корейского полуострова была под единым началом. |
In an interview with The Canadian Press, Walter revealed they first sent several demos to Jive Records for Circus. |
В интервью с The Canadian Press Уолтер признался, что сначала они послали демо на Jive Records для Circus. |