Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
Any approach that takes a different course should first be carefully evaluated. Любой подход, предполагающий иной курс, должен быть сначала тщательно взвешен.
But first it must be reformed, further democratized and fully empowered. Но сначала его следует реформировать, сделать его более демократичным и в полной мере наделить его полномочиями.
It suffers them first, contemplates them afterwards, and always exposes them with a calm sense of responsibility. Сначала она страдает от происходящего, потом осмысливает его и всегда раскрывает его суть со спокойным чувством ответственности.
It is therefore very important that we first identify precisely an issue before placing it on our agenda of disarmament negotiations. Поэтому очень важно сначала четко идентифицировать вопрос, прежде чем включать его в повестку дня переговоров в области разоружения.
Please allow us to build our brick houses first. Позвольте нам сначала построить дома из кирпичей.
That is, scientists first collect data and information as a basis for making assessments. То есть ученые сначала собирают данные и информацию, используемые в качестве основы для подготовки оценок.
However, it was subsequently decided that the Universal Declaration of Human Rights should be drafted first. Однако впоследствии было решено, что сначала следует разработать Всеобщую декларацию прав человека.
The resumption of entitlements growth is projected to first stabilize, and then restore growth in the CHST cash component. Согласно прогнозам, возобновление роста ассигнований позволит сначала стабилизировать наличный компонент ФЗСП, а затем и обеспечить его увеличение.
But to be used as such, the nationality itself has first to be determined. Однако для того, чтобы оно использовалось как таковое, сначала надлежит установить саму принадлежность к гражданству.
You are no stranger to these halls - you were here first as an observer and later as a representative. Вам знакомы эти залы: сначала Вы были здесь наблюдателем, а затем представителем.
When I arrived in Sarajevo, I outlined my priorities as first justice, then jobs, through reform. Когда я прибыл в Сараево, я заявил, что мои приоритеты будут заключаться сначала в обеспечении правосудия, а затем занятости в рамках реформ.
The Panel first reclassified the claim from loss of profits to other losses. Группа сначала реклассифицировала эту претензию, предъявленную в отношении упущенной выгоды, на претензию в отношении прочих потерь.
The same initiative was first made at EU level in order to draft an EU recommendation. Аналогичное предложение было сначала представлено на уровне ЕС с целью разработки соответствующей рекомендации ЕС.
To illustrate these, this note first reviews market access barriers in the current multilateral trading system. Для иллюстрации этого в настоящей записке сначала рассмотрены препятствия для доступа к рынкам в нынешней многосторонней торговой системе.
The text was not discussed in detail at the session because it was felt that the rapporteurs should discuss it first. Данный текст подробно не обсуждался в ходе сессии, поскольку было высказано мнение, что сначала его должны обсудить докладчики.
An outline and work plan must first be approved by the appropriate committee. Общая основа и план работы должны быть сначала одобрены соответствующим комитетом.
Khat destined for the United Kingdom is first unloaded in Nairobi, where it is repackaged to reduce its gross weight. Кат, предназначенный для Соединенного Королевства, сначала разгружается в Найроби, где он перепаковывается, с тем чтобы уменьшить его вес брутто.
In the first instance, there will be a review by a committee chaired by a retired judicial officer appointed by the Attorney-General. Сначала ревизию проведет комитет под председательством бывшего сотрудника судебных органов, назначаемого генеральным прокурором.
The paper deals first with a number of admissibility requirements laid down in article 4 of CEDAW-OP. Сначала в документе рассматривается ряд критериев приемлемости, сформулированных в статье 4 КЛДЖ-ФП.
The Commission should first define the general principles applicable to all groundwaters. Комиссии следует сначала дать определение общим принципам, применимым ко всем грунтовым водам.
This note first addresses reorganization, then provides comments on other chapters in the order that they appear in the Guide. В данной записке сначала рассматриваются вопросы реорганизации, а затем приводятся замечания по другим главам в том порядке, в котором они содержатся в руководстве.
The Chairman said that he first wished to consult with the Bureau. Председатель говорит, что он сначала хотел бы проконсультироваться с Бюро.
Must the injured agent first exhaust local remedies? Должен ли потерпевший агент сначала исчерпать местные средства правовой защиты?
Malawi's current Constitution first came into force provisionally in 1994. Нынешняя конституция Малави сначала вступила в силу в предварительном порядке в 1994 году.
He first flew to Dubai and then to Ukraine, where he stayed for five months. Сначала он прилетел в Дубай, затем - на Украину, где пробыл пять месяцев.