| But you should've run it by us first. | Но тебе стоило сначала обговорить с нами. |
| I can't believe annie would go to palm springs Without asking us first. | Я не могу поверить, что Энни поехала в Палм Спрингс, сначала не спросив у нас. |
| Well, first... there's something I want. | Что ж, сначала... мне кое-что нужно. |
| But first... there's something we need to do. | Сначала, мы должны кое-что сделать. |
| So first I was unfired and now I'm being regifted. | Сначала меня взяли назад, а теперь и одарили. |
| To make your placemarks or folders available to other people via a server, you need to first save the file to the appropriate location. | Чтобы сделать метки или папки доступными другим пользователям с помощью сервера, необходимо сначала сохранить файл в соответствующей папке. |
| It doesn't really matter which side of the Routing Group Connector you delete first. | Не имеет значения, на какой стороне вы удалите коннектор сначала. |
| When a router receives a packet from a source it first needs to determine the destination address. | Когда маршрутизатор получает пакет от источника, ему сначала необходимо определить адрес назначения. |
| To configure Exchange Impersonation we need to figure out first what the Distinguished Name of the CAS Server is. | Чтобы настроить Exchange Impersonation, нам сначала необходимо выяснить, каково имя Distinguished Name для CAS Server. |
| If you want to see or speak to my daughter, you ask me first. | Захотите увидеться или поговорить с моей дочерью, сначала спросите меня. |
| Yet, I shall first explain them using actual examples from this world. | Я поясню их сначала на наглядных примерах этого мира. |
| A new handler for localized file names will first be tested in the experimental version 0.71.25. | Новый обработчик для локализованных имен файлов будет сначала протестирован в экспериментальной версии 0.71.25. |
| But first, see what a miserable lot we are. | Но сначала посмотрите, насколько же мы - унылая масса. |
| Educational technology should be introduced into remote areas first, and other areas later. | Образовательные технологии надо применять сначала в отдаленных районах, а затем в других местах. |
| But let me first begin by showing you some pictures of what this thing looks like. | Но позвольте мне сначала показать вам некоторые изображения того, на что эта штука похожа. |
| Computers were used for artillery first, then IRS. | Компьютеры использовались сначала в артиллерии, затем в IRS. |
| Of course I always wondered what would happen if he'd kissed the airplane first. | А мне всегда было интересно, что бы случилось, поцелуй он сначала самолёт. |
| Let me just give you a few examples, first of rules and the war on moral skill. | Позвольте мне привести всего несколько примеров, сначала правил и сражения с добродетелью ума. |
| And you have to satisfy us first that your English is good enough. | И нужно сначала доказать нам, что твой английский достаточно хорош. |
| So, they first create this foundation of equality. | Так сначала они создают это основание равенства. |
| Well, I should tell you about the Supreme Court first. | Ах да, сначала я должен рассказать про Верховный Суд. |
| And don't let them give you anything else first. | Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое. |
| But first a little bit about this group of artists, scientists, and engineers that are working together. | Но сначала пару слов о нашей группе художников, ученых и инженеров, работающих совместно. |
| But first, come and give me your love. | Но сначала, подойди и отдай мне свою любовь. |
| Let's get you neat and tidy first. | Давайте сначала приведём вас в порядок. |