When he first came here, he didn't listen to anyone and rarely spoke. |
Поначалу он ничего не слушал и редко говорил. |
Just stay to the back the first time around. |
Просто поначалу держись на заднем плане. |
I became, first, a slave, and then, a son to Earl Ragner. |
Поначалу я стал рабом, а потом и сыном ярла Рагнара. |
I was so shocked, my first reaction was wrong. |
От шока не так отреагировал поначалу. |
You first said that you weren't worthy to even be a palace maiden. |
Поначалу утверждаешь, что даже служащей дворца быть не достойна. |
Almost everybody has an attack like that on their first visit. |
Не волнуйтесь, поначалу со всеми так. |
We'd have to, first, get out of this bar. |
Поначалу нам нужно смыться из бара. |
He was so young, first he was refusing to drink. |
Молоденький такой, поначалу всё отказывался. |
And even antidepressants were first tested in rabbits. |
Даже антидепрессанты поначалу тестировали на кроликах. |
Lived on the streets, first in Oakland. |
Стал бродяжничать, поначалу в Окленде. |
Your mama, she wasn't good the first time. |
Поначалу мне твоя мамочка не понравилась. |
Naturally, the first one will have to be very carefully looked after. |
Естественно, за ним придётся присматривать поначалу. |
Listen, when I first started I was a scorer. |
Слушай, поначалу я забивал голы. |
And in the first call, he thought Gabriel was an athlete. |
И поначалу он подумал, что Гэбриел - спортсмен. |
It was agreed that the work of the Group would focus first on tier 2 and tier 3 indicators in the minimum set. |
Было условлено, что работа Группы сосредоточится поначалу на второ- и третьеярусных показателях из минимального набора. |
Turns out Will was more clever than we first thought. |
Уилл всё сделал гораздо умнее, чем мы поначалу думали. |
Well, you know, good manners to exchange pleasantries first. |
Ну, знаете, хорошие манеры предполагают поначалу некоторый обмен любезностями. |
When we first put it on, I had nothing. |
Когда мы выделывались поначалу, у меня ничего не было. |
Maybe that's why he holds them captive first. |
Может, потому он их поначалу и удерживает их живыми. |
The lawyer replied the first time, but as time passed he couldn't be found. |
Советник поначалу отвечал, но как время прошло, его нельзя было найти. |
She first returned to Kansas City and then toured the country to research material for her thesis. |
Поначалу она вернулась в Канзас-Сити, а затем объездила страну, собирая материалы для диссертации. |
Stewart first attended West Virginia Wesleyan College, then transferred to West Virginia University, where he studied business. |
Поначалу Стюарт учился в Колледже West Virginia Wesleyan, затем он был переведён в Университет Западной Виргинии, где отучился на факультете Маркетинга. |
When Freemasons first began building dedicated structures the more frequently used term for a Masonic Temple was Masonic Hall. |
Когда масоны поначалу строили специализированные здания, то для масонских храмов чаще всего использовался термин масонский зал. |
They mocked him, first behind his back and later openly. |
Он цепляется поначалу за её живот, позже за спину. |
Satan has obliged me with plenty of first being a hard... |
И судьба заставила меня пройти через многие битвы, поначалу, было трудно... |