Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
He requested we prepare things first. Он просил, чтобы мы сначала немного обустроились.
I said you must eat breakfast first. Я им сказала, что сначала вам нужно позавтракать.
But we get him declared incompetent first, contact legal. Но мы сначала должны установить, что он недееспособен, связаться с юристом.
It also presented four implementation options: pilot first, IPSAS first, by function, and traditional. В нем было также представлено четыре варианта осуществления этого проекта: сначала экспериментальное внедрение, сначала МСУГС, поэтапное добавление функций и традиционное внедрение.
Instead, he proposed that life arose from some self-sustaining and compartmentalized reaction of simple molecules: "metabolism first" instead of "RNA first". Вместо этого Р. Шапиро предлагает гипотезу, согласно которой жизнь возникла из некой самоподдерживающейся реакции простых молекул: «сначала метаболизм» вместо «сначала РНК».
All right, first first, McNally, we're drinking. Ладно, сначала, сначала, МакНелли, мы пьем.
Should we do the tour first or have appetizers first? Сначала проведем экскурсию или сначала по аперитиву?
He said that global challenges in a rapidly changing world were first felt locally, and they needed to be dealt with first at the local level. Он сказал, что глобальные вызовы в быстро меняющемся мире сначала ощущаются на местах, и заниматься ими надо прежде всего на местном уровне.
They settled first in Oxford and later in Manchester where their first child, Miriam, was born in 1901. Сначала они поселились в Оксфорде, позднее - в Манчестере, где в 1901 году родился их первый ребёнок - Мириам.
When I first started at SID, if I had a question, he'd always be my first call. Когда я начинал в отделе криминалистики, с любыми вопросами я сначала обращался к нему.
Okay, first - first come the mandatory gifts, which you obviously have, and then they enter this travel phase. Итак, первое - Сначала идут обязательные подарки, который вы, очевидно, и затем они вступают в эту фазу путешествий.
I get why the first one has to come first, but the second one has to come right after, no delay. Я понимаю, почему первая нужно сделать сначала, но вторая последует сразу же за ней, без отлагательств.
That spring, he met Delbrück first in Luria's apartment and again that summer during Watson's first trip to the Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL). Той весной он встретил Дельбрюка сначала в квартире Лурии и затем снова тем же летом во время первой поездки Уотсона в лабораторию Колд Спрингс Харбор (CSHL).
She said, There was something in that first try, that first run through of the song that was kind of magical. Она сказала, «имелось кое-что в той первой попытке, это сначала пробегало песни, которая была добра из волшебных.
Chris wants to stop for breakfast at a Roy Rogers Restaurant first, but Paulie insists that business must come first. Кристофер, который ещё не ел, хочет остановиться позавтракать в Roy Rogers, но Поли настаивает, что сначала надо завершить дело.
But first... first, I want to slaughter each and every one of you. Но сначала... сначала я убью всех вас.
The vicious circle of security first and then reconstruction or economic revival first and then security must be broken if we are to make any progress. Порочный круг - сначала безопасность, а потом восстановление, или сначала возрождение экономики, а потом безопасность - должен быть разрушен, если мы хотим добиться какого-либо прогресса.
First - first, you'd kill Crowley. Сначала... сначала ты убьешь Кроули.
First... first, let's talk to Kayla. Сначала... сначала давайте поговорим с Кайлой.
Therefore, let me first present my anticorruption credentials: as Deputy Prime Minister in 1999 I was the first Polish politician to ask the World Bank to prepare a report on corruption in Poland and ways to eradicate it. Поэтому позвольте мне сначала представить мой мандат антикоррупции: в качестве заместителя премьер-министра в 1999 году я был первым польским политиком, который попросил Всемирный Банк подготовить доклад о коррупции в Польше и способах борьбы с ней.
During the first years of the decade, the developed market economies had a recession first in one group of countries and then in another, with weak recovery in all. В первые годы десятилетия сначала в одной, а затем в другой группе развитых стран с рыночной экономикой произошел экономический спад и во всех из них оживление экономики происходило вяло.
In that respect, Nicaragua had first implemented the IMF "shadow programme" in order to resolve its credit situation with the international financial institutions and in 1994 had launched the first stabilization and structural adjustment programme. В этой связи Никарагуа сначала осуществила "теневую программу" Международного валютного фонда в целях урегулирования своих кредитных отношений с международными финансовыми учреждениями, а в 1994 году приступила к осуществлению первой программы стабилизации и структурной перестройки.
That will involve, first and foremost, the publication of the provisional electoral list, which was originally scheduled for 29 August but has already been postponed twice, first until mid-September and then to early October. Прежде всего это должно означать публикацию предварительного списка избирателей, которая первоначально была запланирована на 29 августа, но уже дважды переносилась - сначала на середину сентября, а затем на начало октября.
As to the first, clearly a State aggrieved by a breach of international law and contemplating taking countermeasures in response to that breach should first call on the responsible State to comply with its obligations of cessation and reparation. Что касается первого вопроса, то ясно, что пострадавшее в результате нарушения международного права государство, рассматривающее вопрос о принятии контрмер в ответ на это нарушение, должно сначала обратиться к государству-нарушителю с требованием выполнить его обязательства, связанные с прекращением и возмещением.
We should like to hear the United States delegation affirm whether that is its understanding with respect to the first point or whether, in order to achieve nuclear disarmament, there is a need first to resolve matters relating to illicit activities. Мы хотели бы, чтобы делегация Соединенных Штатов разъяснила, понимает ли она первый пункт именно так или же считает, что для обеспечения ядерного разоружения необходимо сначала решить вопросы, связанные с незаконной деятельностью.