| If you want to help porting packages, look at our patches directory first to ensure you don't repeat already done work. | Если вы хотите помочь в переносе пакетов, изучите сначала наш каталог заплат, чтобы убедиться, что вы не повторяете уже сделанную работу. |
| Let's first try to move the CMS to the passive node in our CCR cluster setup. | Давайте сначала попробуем переместить CMS на пассивный узел в нашем устройстве кластера CCR. |
| Thus, to accomplish your goal, you would first need to adjust the second bucket's maximum value to 5500. | Таким образом, для достижения цели необходимо сначала настроить максимальное значение второго сегмента 5500. |
| The causes of acute back pain should first be diagnosed by a physician before starting a massage treatment. | Причины острой боли в спине должны сначала быть диагностирован врачом перед началом массажа лечение. |
| One way to speed up the process is, before the invitation to ask me first apply to Google using this link. | Один из способов ускорить этот процесс, прежде чем приглашение задать мне сначала обратиться к Google помощью этой ссылки. |
| To play at Europa Casino, you first need to download the free software. | Чтобы играть в Europa Casino, Вы должны сначала установить программу казино. |
| If you plan to submit a large number of samples contact Luca Gibelli first. | Если вы собираетесь передать большое количество экземпляров, сначала обратитесь к Luca Gibelli. |
| But first, let us generate a (hopefully working) Xorg configuration file. | Но сначала давайте создадим (надеемся, работающий) конфигурационный файл Xorg. |
| The station names in the subway carriages are first announced in Chinese and then in English. | Название остановок в вагонах метро объявляют сначала по-китайски, потом по-английски. |
| Surely it would be preferable to restore the houses first and worry about compensation later. | Безусловно, было бы предпочтительнее сначала восстановить дома и после этого заниматься выплатой компенсаций. |
| Paul first wiped Lindows from the hard drive and then installed Debian 3.0 (woody). | Сначала Пол стёр Lindows с жёсткого диска и установил Debian 3.0 (woody). |
| When configuring GRUB, you first have to create a GRUB bootdisk. | При настройке GRUB сначала потребуется создать загрузочный диск GRUB. |
| In the given example, you can opt not to install postfix or to remove ssmtp first. | В данном примере можно отказаться от установки postfix или сначала удалить ssmtp. |
| The appropriate disk location must first be configured and then preformatted for use. | Соответствующее место на диске должно быть сначала сконфигурировано и отформатировано для дальнейшего использования. |
| To mount this kind of image you must first convert it to ISO. | Для монтажа такого рода изображения сначала необходимо преобразовать его в ИСО. |
| Even in this case we must first convert it to ISO. | Даже в этом случае мы должны сначала преобразовать его в ИСО. |
| When booting from this CD you get first the typical SuSE Yast2 installation screen. | При загрузке с данного CD вы сначала видите обычный экран установки SuSE. |
| CD images can be obtained from (but first, please try some of the mirrors). | Образы компакт-дисков могут быть загружены с (но сначала, пожалуйста, попытайтесь загрузить их с зеркал). |
| So you should try to use Tor without bridges first, since it might work. | В связи с этим вам сначала стоит попробовать использовать Тог без мостов, потому как это вполне может работать. |
| Use the options in that menu to first create a volume group and then create your logical volumes inside it. | С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем внутри неё логические тома. |
| You will first be prompted for the user's full name. | Сначала вас попросят ввести полное имя пользователя. |
| So, you have the ability to choose tasks first, and then add on more individual packages later. | Поэтому, сначала вы можете выбрать задачи, а позже установить дополнительные пакеты. |
| The most obvious thing to try first is to reboot with your old kernel. | Очевидно, что сначала нужно попробовать загрузиться со старым ядром. |
| But first we will need to place our files on the partitions. | Но сначала надо поместить в разделы нужные файлы. |
| To obtain CD information, you must first accept the user agreement that is displayed on the screen. | Для получения информации о диске необходимо сначала принять условия пользовательского соглашения, отображаемого на экране. |