Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
In other States, the lessor must first seek formal termination of the contract, and reclaim possession judicially. В других государствах арендатор обязан сначала добиться формального расторжения контракта и восстанавливать право владения в судебном порядке.
In this statement, I will first touch upon the general principles that Peru believes should guide our cooperation with regional organizations. В своем заявлении я сначала коснусь общих принципов, которыми, по мнению Перу, нам следует руководствоваться в своем сотрудничестве с региональными организациями.
But it should first address the issue of the lack of managerial skills. Но сначала ему следует решить проблему отсутствия необходимых управленческих навыков.
I shall first speak on biological weapons. Сначала я выступлю по биологическому оружию.
Both components of the obligation presented practical difficulties, since, in order to prosecute, jurisdiction must first be established. Оба компонента данного обязательства сопряжены с практическими трудностями, поскольку, для того чтобы осуществлять судебное преследование, сначала необходимо установить юрисдикцию.
IX. The Advisory Committee believes it would be advantageous to allow these reviews to be concluded first. Консультативный комитет считает, что было бы полезно дождаться сначала завершения проведения этих обзоров.
In this regard, several countries reported how helpful it has been to them first to liberalize trade within regional groupings. В этой связи ряд стран сообщили, какую пользу им принесла либерализация торговли сначала в рамках региональных группировок.
This uncontroversial and attractive idea was welcomed with appreciation first by the Commission on Human Rights and later on by this Assembly. Эта бесспорная и привлекательная идея была с признательностью встречена сначала в Комиссии по правам человека, а затем в Генеральной Ассамблее.
On the other hand, other recommendations had to first be endorsed by the intergovernmental process. С другой стороны, некоторые рекомендации должны сначала получить поддержку межправительственного процесса.
In brief, they must first expedite the pre-trial phase. Вкратце, они должны сначала ускорить досудебный процесс.
Other delegations pointed out that the objectives and possible outcomes of such a conference should first be carefully studied. Другие делегации отметили, что сначала следует тщательно изучить цели и возможные результаты такой конференции.
3.1 The author considers that first the police and, subsequently, the judicial authorities failed to ensure a prompt and impartial investigation. 3.1 Автор считает, что сначала полиция, а затем судебные власти не обеспечили проведения быстрого и беспристрастного расследования.
The computer simulation tool first tracks the object as it enters the Earth's gravitational sphere of influence. С помощью компьютерной моделирующей программы сначала объект отслеживается, когда он входит в область действия силы притяжения Земли.
But if we want to make changes, then it is important for us to change ourselves first. Но если мы хотим что-то изменить, то важно, чтобы сначала мы изменили себя.
I will come back to this, but let me first make a number of general observations concerning nuclear disarmament. К этому я еще вернусь, но сначала позвольте мне высказать ряд общих замечаний относительно ядерного разоружения.
A broader discussion was first needed on basic principles before discussion on statutes and rules could be productive. Чтобы рассмотрение статутов и норм стало продуктивным, необходимо сначала провести более широкое обсуждение основополагающих принципов.
To undertake an amendment under Article 21, a Party to the Convention would first propose the amendment. Для внесения какой-либо поправки согласно статье 21 таковая сначала предлагается одной из Сторон Конвенции.
Suggestions emerging between sessions should first be referred to the chairman, the responsible coordinator and all secretariat members. Предложения, поступающие в период между сессиями, должны сначала направляться Председателю, ответственному координатору и всем членам секретариата.
To this end, first, the input of the latter in the secretariat resources is assessed. С этой целью сначала оценивается вклад деловых кругов в ресурсы секретариата.
Trade liberalization came first, leading to an unprecedented expansion of international trade beginning in the mid-1950s. Сначала была проведена либерализация торговли, которая привела к беспрецедентному росту международной торговли, начиная с середины 50-х годов.
This could be done by first contacting the regional plant protection organizations who are recognized and report to IPPC. Для этого сначала можно было бы установить контакты с региональными организациями по защите растений, которые уже признаны и подотчетны МКЗР.
The team first reviewed the 12 police administrations, followed by the cantonal ministry buildings in Travnik and Vitez. Группа проверила сначала 12 полицейских управлений, а затем кантональные отделения министерства в Травнике и Витезе.
In valuing this claim, the Panel has first considered the reasonableness of the selection of the Corps as project manager. При оценке этой претензии Группа сначала рассмотрела вопрос об обоснованности выбора Инженерного корпуса в качестве руководителя проекта.
The Group had first considered and adopted a guideline on the requirements for the qualification of professional accountants, including a detailed model curriculum. Группа сначала рассмотрела и приняла рекомендации в отношении требований к квалификации профессиональных бухгалтеров, включая подробную типовую учебную программу.
When the respondent connects to surveys, he/she is first authenticated and then authorized. Когда респондент подсоединяется к серверу обследований, он сначала опознается, после чего ему предоставляется соответствующее разрешение.