Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
But I would like us to address the issue in terms of procedure first. Но я хотел бы, чтобы сначала мы рассмотрели этот вопрос с точки зрения процедуры.
Such reports are first presented to the relevant authorities, after which they are submitted to the Prime Minister for approval. Такие отчеты сначала представляются в соответствующие государственные органы, после чего передаются на утверждение премьер-министра.
The Government first reiterated previous information stating that the person had left voluntarily for India. Сначала правительство подтвердило старую информацию, заявив, что соответствующее лицо добровольно выехало в Индию.
Mr. Haidera was first transferred to Bahrain and later to Dubai Central Prison. Сначала г-на Хайдера перевели в Бахрейн, а затем в Дубайскую центральную тюрьму.
But it is first necessary to set out the basis on which poverty lines might be set. Вместе с тем сначала необходимо определить общие принципы для установления черты бедности.
In particular, she wondered whether victims needed to contact the police first or could approach shelters directly. В частности, она хотела бы узнать о том, должны ли пострадавшие сообщать о насилии сначала в полицию, или же они могут обращаться непосредственно в убежища.
This section first examines some key ways in which international organizations can have an impact on the right to food. В настоящем разделе сначала рассматривается вопрос о том, с помощью каких важнейших способов международные организации могут оказывать воздействие на право на питание.
If sanctions are to be imposed, they must first be defined. Если предусматривается введение санкций, то сначала они должны быть определены.
To align a computer system across all or even many organizations first required aligning the business operations that drove those systems. Для обеспечения совместимости компьютерной системы для всех или даже для многих организаций необходимо сначала согласовать рабочие процедуры, управляющие этой системой.
Poverty was a social phenomenon comprising many qualitative facets, the causes of which must first be understood and then addressed. Нищета является социальным явлением, охватывающим множество качественных аспектов, причины которых необходимо сначала понять, а затем устранить.
He would first discuss the matter with the Bureau and the wider Committee. Сначала он обсудит данный вопрос с Бюро и Комитетом расширенного состава.
There is no doubt that it is easier to address less complicated issues first. Нет сомнений, что сначала более целесообразно решать менее сложные проблемы.
One delegation noted that the need for such moratorium would need first to be supported by scientific evidence. Одна из делегаций отметила, что необходимость в таком моратории следует сначала обосновать научными данными.
I would invite delegations to first make statements on the subject of other weapons of mass destruction. Я хотела бы предложить делегациям выступать сначала с заявлениями по вопросу о других видах оружия массового уничтожения.
They are the venues where we should study these technical matters first. Именно там следует сначала проработать эти технические вопросы.
I will first give the floor to our guest speakers. Сначала я предоставлю слово нашим приглашенным ораторам.
I shall first address CCW issues. Сначала я коснусь Конвенции об обычном оружии.
I first call on Mr. Blix to make his statement. Сначала я предоставлю слово для выступления гну Бликсу.
Before proceeding with our work, allow me first to make a brief statement in my capacity as the presiding officer of this body. Прежде чем перейти к нашей работе, позвольте мне сначала сделать краткое заявление в качестве Председателя данного органа.
I would like first to speak about the former issue. Сначала я хотел бы коснуться первого из названных мною вопросов.
In his view, that issue should first be discussed by the States parties. По его мнению, этот вопрос сначала должны обсудить государства-участники.
The Court treated first the question of the invasion of the Democratic Republic of the Congo by Uganda. Сначала Суд рассмотрел вопрос о вторжении Уганды на территорию Демократической Республики Конго.
However, the State party must first adopt a series of legislative and practical measures. Однако государство-участник должно сначала провести целый ряд законодательных и практических мер.
Strikes were not illegal although a protracted procedure of mediation and reconciliation had to be exhausted first. Забастовки не являются незаконными, но сначала должна быть исчерпана длительная процедура посредничества и примирения.
The claimant would first have to settle the claim with the MTO in accordance with the uniform rules. Истцу сначала придется урегулировать претензию с ОСП в соответствии с единообразными нормами.