Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
Subsequent presidencies, first Bulgaria and now Canada, have continued efforts further to narrow the gaps between positions. Последующие председатели - сначала Болгария, а теперь и Канада - продолжали усилия по дальнейшему сужению расхождений между позициями.
One cannot possibly conceive of coexistence among civilizations without their first coexisting within the same civilization. Совершенно невозможно представить себе сосуществование между цивилизациями без сосуществования сначала в рамках одной и той же цивилизации.
We believe we should first consider the appropriateness of using existing mechanisms. Но считаем, что сначала нам нужно рассмотреть уместность использования уже существующих механизмов.
I shall turn first to the political situation in Chad. Сначала я обращусь к политической ситуации в Чаде.
The Workshop considered items 3.2 and 3.3 together, first in plenary and thereafter in three working groups. Участники Практикума одновременно рассмотрели пункты 3.2. и 3.3 сначала на пленарном заседании, а затем в трех рабочих группах.
I turn first to the question of institutions. Сначала я хотел бы затронуть вопрос об институтах.
The Assembly shall therefore take a decision first on the amendment circulated in document A/S-26/L.. Поэтому Ассамблея должна сначала принять решение по поправке, распространенной в документе A/S-26/L.. Передаю слово представителю Египта для выступления по порядку ведения заседания.
It may wish, however, to call first upon the Government of Afghanistan to become a party to the Convention. Однако она может пожелать сначала призвать правительство Афганистана стать участником Конвенции.
Mr ALVARADO ORTIGOZA replied first to the questions about the rights of indigenous peoples. Г-н АЛЬВАРАДО ОРТИГОЗА отвечает сначала на вопросы о правах коренных народов.
In rejecting violence and terrorism, it was necessary first to reject occupation, which was the main cause of all violence. Прежде чем отвергать насилие и терроризм, необходимо сначала отвергнуть оккупацию, которая представляет собой основную причину любого насилия.
At this morning's meeting, we will first hear an introduction by the Secretary-General of his report. Сегодня на утреннем заседании мы сначала заслушаем выступление Генерального секретаря, который представит свой доклад.
Major reforms on procedures require action at the headquarters level first. Серьезные реформы процедур требуют действий сначала на уровне штаб-квартир.
The Commission first sought to circumscribe the scope of the Charter's current provisions. Сначала она попыталась ограничить сферу применения нынешних положений Хартии.
The present chapter first examines income, then expenditure, and lastly focuses on the balance of unexpended resources. В настоящей главе анализируются сначала поступления, затем расходы и, наконец, остаток неизрасходованных ресурсов.
The additional funding was first based on the Handbook only and later also on the STS Regulation. Сначала дополнительное финансирование осуществлялось только в рамках финансирования Руководства, а затем и на основе Постановления по КСП.
A number of experts said that it might be prudent to first have agreement on goals, objectives and substance before considering options. Несколько экспертов указывали, что было бы разумно сначала прийти к согласию в отношении целей, задач и существа, прежде чем рассматривать различные варианты.
This is due for a first discussion in the PPP Working Party in May 2001. Сначала проект предполагается обсудить в Рабочей группе по ППС в мае 2001 года.
The right to freedom of broadcasting should first be recognized; restrictions may be imposed as provided for in paragraph 3 of article 19. Сначала следует признать право на свободу радио- и телевещания; возможные ограничения должны соответствовать положениям пункта З статьи 19.
In such cases the Wirtschaftsprüfer should, if practicable, first hear the client. В таких случаях «Wirtschaftsprüfer» следует, если это практически возможно, сначала заслушать клиента.
In the method for accurately deciding upon a clothing size, first the user's body is scanned. В способе для точного определения размера одежды сначала выполняют сканирование тела пользователя.
Let me first turn to the issue of resources. Позвольте мне сначала остановиться на вопросе предоставления ресурсов.
I think the colonial problem should be solved first, and I follow with my how and why. Я полагаю, что сначала следует решить проблему колониального статуса, и ниже я излагаю свои соображения о том, как и почему это необходимо сделать.
In order to solve the problem of interest, a text visualization method is realized according to which a text is first received in natural language. Для решения поставленной задачи реализован способ визуализации текста, согласно которому сначала получают текст на естественном языке.
In accordance with established practice, the requests are first submitted to the Committee on Conferences, which then makes a recommendation to the Assembly. В соответствии со сложившейся практикой эти просьбы сначала представляются Комитету по конференциям, который выносит по ним рекомендации Ассамблее.
The transition to low fertility started first in developed countries. Переход к низкой рождаемости начался сначала в развитых странах.