Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
Mr. FABIJANSKI said that he could not join the consensus without first consulting his capital. Г-н ФАБИЯНСКИ говорит, что он не может присоединиться к консенсусу, не проконсультировавшись сначала со своим правительством.
The budget for individual ministries were first approved by Parliament and then reviewed by the Cabinet and various other bodies. Бюджет отдельных министерств сначала утверждается парламентом, а затем рассматривается правительством и различными другими органами.
Raw material would first be screened for relevancy and sensitivity before being submitted for translation. Первоначальные материалы будут сначала изучаться с точки зрения их значимости и степени конфиденциальности, а затем они будут направляться на письменный перевод.
The Commission must first decide whether or not the Convention was ready for submission to a diplomatic conference. Сначала Комиссии надо решить, готова ли конвенция для представления дипломатической конференции.
I will respond to the last question first - a general one. Сначала отвечу на последний вопрос - общего характера.
This is what we intend to do: first, we should put Government administration into those areas. Мы ставим перед собой следующие задачи: сначала мы должны распространить на эти районы правительственную администрацию.
The meaning of the word "literacy" in the framework of the Decade is more complex than people might first imagine. Значение слова «грамотность» в контексте Десятилетия является более сложным, чем это может сначала показаться.
Those problems are further compounded by cultural practices within some refugee and displaced populations that require that men be fed first. Эти проблемы еще в большей степени усугубляются культурными обычаями некоторых групп беженцев и перемещенных лиц, согласно которым сначала пищу принимают мужчины.
Other delegations considered that the Commission should take some time to first assess whether or not codification of the liability aspect was feasible. Другие делегации выразили мнение о том, что Комиссии потребуется определенное время для того, чтобы сначала произвести оценку практической осуществимости кодификации норм об ответственности.
Their motto has been "disarmament first, elections later". Их лозунг - «сначала разоружение, затем выборы».
The Committee will first vote on the amendment to the seventh preambular paragraph. Сначала Комитет проголосует по поправке к седьмому пункту преамбулы.
Zambia feels that dealing first with those issues on which consensus exists could facilitate and accelerate the process. Замбия считает, что, приступив сначала к рассмотрению тех вопросов, по которым существует консенсус, мы бы содействовали этому процессу и ускорили его.
But first, we need to get the parties back to the table. Но сначала нам нужно вернуть стороны за стол переговоров.
You first have to create a functioning, respectable society and functioning institutions. Сначала нужно создать функциональное, уважаемое общество и его функциональные институты.
But neither can we abandon the excess of tolerance of the past without first awaiting the results of international action now under way. Однако нельзя нам и отказываться от чрезмерной терпимости прошлого, не дождавшись сначала результатов ныне предпринимаемых международных действий.
We need first to make the Provisional Institutions of Self-Government genuinely multi-ethnic. Нам необходимо сначала сделать временные институты самоуправления действительно многоэтническими.
I shall refer first to the ninth report of the Rwanda Tribunal. Сначала я хочу обратиться к девятому докладу Трибунала по Руанде.
Rights are registered on the basis of land parcels, whose characteristics are first provided by the cadastre chamber. Права регистрируются на основе земельных участков, чьи характеристики фиксируются сначала кадастровой палатой.
The General Assembly will first take a decision on the proposals under agenda item 39. Генеральная Ассамблея примет сначала решение по предложениям по пункту 39 повестки дня.
Tariff obstacles and subsidies granted by the North, especially in the sector of agriculture, should first be eliminated. Поэтому необходимо сначала устранить тарифные барьеры и дотации, используемые странами Севера, особенно в области сельского хозяйства.
To describe the different projection variants, the various assumptions made regarding fertility, mortality and international migration are described first. Для описания различных вариантов прогнозирования сначала необходимо рассмотреть различные допущения, которые были приняты в зависимости от динамики показателей рождаемости, смертности и международной миграции.
However, even before the conceptualization and creation of conceptual maps, the human mind first constructs. Однако сначала, даже до концептуализации и составления концептуальных карт, происходит построение схем в уме человека.
An initial request for the return of the amount involved would in the first instance be made to Scottish Hydro Electric. Первоначальный запрос на возвращение указанной суммы сначала будет адресован компании «Скоттиш хайдро электрик».
I would first like to talk about mercenary activities and then small arms and light weapons, since they are related phenomena. Я хотел бы остановиться сначала на деятельности наемников, а затем на вопросе о стрелковом оружии и легких вооружениях, поскольку эта два явления тесно взаимосвязаны.
Let me turn first to the OSCE. Сначала позвольте мне сказать несколько слов об ОБСЕ.