Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
This note first analyses financial mechanisms in the private sector and then treats public-sector programmes. В настоящей записке сначала анализируются финансовые механизмы частного сектора, а затем рассматриваются программы государственного сектора.
I have described my policy as "first justice, then jobs through reform". Я характеризую свою политику как «сначала правосудие, а затем обеспечение занятости посредством реформ».
The parties to such a dispute had first, upon request, to seek to settle it by negotiation. Стороны такого спора сначала по просьбе пытаются урегулировать его посредством переговоров.
If, however, such recourse became necessary owing to exceptional circumstances, then the agreement of all delegations must first be obtained. Однако если такая процедура потребуется ввиду чрезвычайных обстоятельств, то сначала нужно заручиться согласием всех делегаций.
The Supply and Use tables are first balanced at a disaggregated product level in current prices and then converted to constant prices. Таблицы ресурсов и использования сначала балансируются на дезагрегированном уровне продуктов в текущих ценах, а затем пересчитываются в постоянные цены.
The court first discussed some aspects relating to private international law. Суд сначала рассмотрел некоторые аспекты, касающиеся международного частного права.
The contract had been concluded first orally and then by telex. Сначала договор был заключен в устной форме, а затем по телексу.
It might be preferable to draft the treaty in the first place without verification measures, which can be devised at a later stage. Предпочтительным вариантом может оказаться подготовка договора сначала без мер верификации, которые можно будет выработать в последующем.
While private investment was important, the requisite physical and social infrastructure must be developed first. Несмотря на всю важность частных инвестиций, сначала необходимо создать необходимую физическую и социальную инфраструктуру.
However, the above mentioned persons must first make a request and obtain the opinion of the competent health authorities. Однако упомянутые лица должны сначала подать заявление и получить заключение компетентных органов здравоохранения.
That was because Cuba had socialized its health-care system in rural areas first. Это объясняется тем, что Куба сначала национализировала систему здравоохранения в сельских районах.
I should like first to refer to the formal aspects of the report. Позвольте мне сначала остановиться на формальных аспектах этого доклада.
Note that, in order to ratify either protocol, each State must first ratify the Convention. Следует отметить, что для ратификации того или иного протокола каждое государство должно сначала ратифицировать саму Конвенцию. См. выше примечание 17.
The Commission first considered the request by the staff representatives to reschedule the item to a later session. Комиссия сначала рассмотрела просьбу представителей персонала о переносе этого пункта на одну из последующих сессий.
There are certain instances where peace must first be established and the situation stabilized before a peacekeeping presence can be deployed. Иногда бывают случаи, когда необходимо сначала установить мир и стабилизировать ситуацию, прежде чем можно будет развернуть силы по поддержанию мира.
I shall first speak about responses to emergency situations. Скажу сначала о реагировании на чрезвычайные ситуации.
The present Government, aware of the fact that fundamental issues must first be addressed, adopted a different approach. Нынешнее же правительство, осознавая, что сначала надо решить основные проблемы, заняло иной подход.
We turn first to paragraphs 51 and 52. Сначала мы рассмотрим пункты 51 и 52.
Other delegations expressed concern over possible budget implications, and advised that UNHCR should first pilot test the community development approach. Другие же делегации высказали беспокойство по поводу возможных бюджетных последствий и рекомендовали УВКБ сначала в экспериментальном порядке испытать подход, построенный на принципе общинного развития.
I will first comment on the activities of the ICTR. Сначала я остановлюсь на деятельности МУТР.
To modify information about your site you must first delete it from the catalogue and than add it again. Для изменения информации о ресурсе Вам следует сначала удалить старое описание, после чего добавить ресурс заново.
You have first to load a game then quit it. Для этого сначала надо запстить игру, затем выйте из неё.
To do this, let's first save the answer file using the filename. Для этого сначала давайте сохраним файл ответа, используя имя файла.
If you are not yet our Affiliate then you need ro register first. Если Вы ещё не зарегистрированный Партнёр, то Вам необходимо сначала пройти регистрацию.
; first select a UTF-8 locale for your language and country and then set that as default. ; сначала выберите локаль UTF-8 для вашего языка и страну, а затем установите это значение по умолчанию.