Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
To start the process, consultations should first be undertaken. Для того чтобы развернуть соответствующий процесс, сначала следует приступить к консультациям.
The Government first acknowledged the opposition's gains, but suddenly reversed its position. Сначала правительство признало победу оппозиции, но затем внезапно полностью изменило свою позицию.
Both civil and criminal cases were first dealt with by the investigator's office and then by the prosecutor. Как уголовные, так и гражданские дела сначала рассматриваются следственным отделом, а затем обвинителем.
The Office of Internal Oversight Services believes that the Insurance Section should have first agreed with the broker on the aspects of coverage requiring improvement. Управление служб внутреннего надзора полагает, что Секция страхования должна была сначала согласовать с брокером аспекты страхового покрытия, нуждающиеся в улучшении.
The Commission should first take up the articles that had been considered by the Working Group. Комиссия должна сначала заняться статьями, рассмотренными Рабочей группой.
For its part, Guatemala would not make any commitments without having first evaluated their social and economic impact. Со своей стороны, Гватемала не будет принимать никаких обязательств, не проанализировав сначала их экономические и социальные последствия.
Publications are first produced in a print version and the provision of electronic versions represents additional work and resources. Публикации сначала издаются в печатном виде, а подготовка электронных версий требует дополнительной работы и ресурсов.
This, first, involved seeking agreement in principle on adding new permanent members of the Security Council. Сначала эти усилия направлялись на достижение принципиального согласия в отношении увеличения числа постоянных членов в составе Совета Безопасности.
Accordingly, we recommend that all current initiatives should be first channelled through the existing organs of the OAU. Поэтому мы рекомендуем, чтобы все выдвинутые в настоящее время инициативы сначала направлялись бы в существующие органы ОАЕ.
Discussion first on actions and then on recommendations clearly demonstrated that Member States attach great importance to the matter. Прошедшие дискуссии, которые касались сначала мер, а затем рекомендаций, ясно продемонстрировали, что государства-члены придают серьезное значение этому вопросу.
Typically, Governments have first adopted reforms with the least negative political impact. Как правило, правительства сначала проводили реформы, имеющие наименьшие негативные политические последствия.
They first decided to occupy all the major bridges across the Nile, which they did. Сначала группа приняла решение расположиться на всех основных мостах через Нил, что было сделано.
A status report on the emissions is presented first to the Bureau of the EMEP Steering Body at its meeting in April/May. Доклад о состоянии данных о выбросах сначала представляется Президиуму Руководящего органа ЕМЕП на его совещании, проводимом в апреле/мае.
For the most part, fossil energy is first converted and transformed into other energy forms before use. В большинстве случаев энергия, полученная из ископаемых видов топлива, сначала до ее использования, преобразуется в другие виды энергии.
Let me first say a few words on the progress made. Позвольте мне сначала сказать несколько слов о достигнутом прогрессе.
Effective conflict settlement through the OSCE would first be attempted without burdening the United Nations. Усилия по урегулированию того или иного конфликта следует сначала предпринимать на основе ОБСЕ, не обременяя Организацию Объединенных Наций.
If I may be allowed to speak in financial terms, we need to invest first in order to obtain benefits later. Пользуясь финансовой терминологией, можно сказать, что для получения дивидендов мы сначала должны инвестировать свои средства.
In this chapter, we first discuss uses made of wealth measures for farms and farm households. В данной главе мы сначала рассмотрим использование показателей богатства и фермерских домохозяйств.
This together should first provide the base for the compliance work. Все это должно сначала создать основы для деятельности по соблюдению действующих требований.
The tenth emergency special session was first called in April last year and has twice resumed since then. Сначала десятая чрезвычайная специальная сессия была созвана в апреле прошлого года, а затем дважды возобновляла свою работу.
The Editorial Committee first considered editorial changes as proposed by its Chairman. Сначала редакционный комитет рассмотрел редакционные изменения, предложенные его председателем.
The question is which issues should be negotiated first, and how negotiations can best be structured to reach relevant and realistic objectives. Вопрос состоит в том, какие проблемы следует сделать предметом переговоров сначала и как лучше построить переговоры, чтобы достичь адекватных и реалистичных целей.
So it is reasonable to suggest that the paper of last week will be considered first. И поэтому было бы разумно предположить, что сначала будет рассмотрен документ за прошлую неделю.
Eventually, we all agreed to go along with the methodology of considering the actions first, and dealing with recommendations thereafter. В конечном итоге все мы согласились с методологией рассмотрения сначала мер, а затем уже рекомендаций.
These patients are obliged to go to Egypt first and then to fly to Jordan. Этих больных заставляют ехать сначала в Египет, а затем лететь самолетом в Иорданию.