| The State making the claim should first transmit its claim to the other State, which should provide an explanation. | Государство, представляющее такое письменное сообщение, должно сначала передать его этому другому государству, которое должно представить объяснение. |
| The general and specific principles of each agenda item were examined first and then the modalities for their implementation were considered. | Сначала рассматривались общие и конкретные принципы каждого пункта повестки дня, после чего вырабатывались формы их осуществления. |
| Most of those small credit unions and cooperatives also combine lending and deposit-taking; an individual must first save before receiving loans. | Большинство этих мелких кредитных союзов и кооперативов предоставляют кредиты в увязке с депонированием средств; прежде чем получить кредит, человек должен сначала накопить сбережения. |
| It was first suggested to include therein a reference to the General Assembly. | Сначала было предложено включить в него ссылку на Генеральную Ассамблею. |
| I first draw the attention of representatives to paragraph 1 (a) of the report. | Сначала я хочу обратить внимание представителей на пункт 1а доклада. |
| One delegation stated that the international practice in this regard was for signature to occur first, followed by accession. | Одна из делегаций заявила, что международной практикой во этой связи предусматривается сначала подписание, а затем присоединение. |
| We turn first to draft resolution A. | Сначала мы рассмотрим проект резолюции А. |
| It must first make a full and unambiguous apology, and provide compensation, for its past aggression and war crimes. | Она сначала должна полностью и недвусмысленно принести свои извинения и предоставить компенсацию за свою агрессию и военные преступления. |
| We cannot attempt to be first rich, then free, and later on just. | Мы не можем стать сначала богатыми, затем свободными и позднее справедливыми. |
| We shall first hear representatives who wish to speak in explanation of vote or position on the recommendation of the Credentials Committee. | Сначала мы выслушаем тех представителей, которые выражают желание высказаться в отношении своей позиции по поводу рекомендаций Комитета по проверке полномочий. |
| Such a standard agreement should, in the first instance, be approved by the General Assembly. | Такое стандартное соглашение должно быть сначала утверждено Генеральной Ассамблеей. |
| In the past, first a report had been considered and then questions had been raised. | В прошлом сначала рассматривался доклад, а потом задавались вопросы. |
| But, I think you owe it to Grace to tell her first. | Но сначала, я думаю, ты должен Рассказать обо всем Грейс. |
| You're just lucky I didn't shoot first, sort it out later. | Вам ещё повезло, что я сначала не выстрелил, не разобравшись. |
| I do, but I want y'all to hear this first. | Хотел, но сначала послушайте это. |
| I have to meet Richard Lewis first. | Сначала я должен встретиться с Ричардом Льюисом. |
| But first, I must rid myself of Ku'don's malevolent spirit. | Но сначала нужно избавиться от мстительного духа Ку'дона. |
| If you want a real Lacoste, buy a false one first. | Если хочешь подлинную Лакосте, сначала купи поддельную. |
| Sorry. I guess I should have knocked first. | Простите. Я должен был сначала постучаться. |
| But first you have to trust me before it takes them all... | Но сначала доверьтесь мне, пока не забрало их всех... |
| I want to see him first. | Только сначала я хочу его увидеть. |
| But first, I need to know about Dembe. | Но сначала я должен узнать о Дэмбе. |
| We need to really be sure who's what first. | Сначала... что все мы - Ангелы. |
| Let's go see my brother first. | Я бы хотел сначала увидеться с братом. |
| But first I should read a telegram from her grandmother, the redoubtable Mrs Levinson. | Но сначала прочитаю телеграмму от её бабушки, незабываемой миссис Левинсон. |