Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
In doing so, the court looked first at the evidence in support of the applicant's contention. При этом суд сначала изучил доказательства, подтверждающие заявление стороны, ходатайствующей о прекращении разбирательства.
The Independent Expert first identifies the human rights framework that States must comply with when designing recovery measures. Сначала Независимый эксперт определяет нормативно-правовую базу прав человека, придерживаться которой обязаны государства при разработке мер послекризисного восстановления.
Thus, substance and procedure were required first; only then could implementation mechanisms be established on that basis. Таким образом, сначала следует ввести институты и процедуры, и лишь потом на их основе можно создавать механизмы осуществления.
The resource requirements to implement the "pilot first" option were estimated at $315,792,300, without contingency. Потребности в ресурсах на осуществление варианта «сначала экспериментальное внедрение» были оценены в 315792300 долл. США без учета непредвиденных расходов.
Resolution 64/243 endorsed the "pilot first" deployment option, and requested annual progress reports. В резолюции 64/243 Ассамблея одобрила развертывание системы на основе варианта «сначала экспериментальное внедрение» и просила ежегодно представлять очередные доклады.
The Commission agreed to consider substantive issues first and drafting issues thereafter. Комиссия решила рассмотреть сначала вопросы существа, а затем перейти к рассмотрению редакционных вопросов.
Ability to source water without needing to first identify contaminants; способность вести поиск источников воды, сначала без учета степени ее загрязненности;
Allow me first to thank those who have helped bring us to this point. Позвольте мне сначала поблагодарить тех, кто способствовал достижению нами этого этапа.
Moreover, it was observed that the proposed rule should be first tested against specific examples. Кроме того, было отмечено, что предложенная норма должна быть сначала апробирована с учетом конкретных примеров.
The same applied to the faxes with which the buyer urgently requested the seller to deliver first 600 and then 300 printing boards. То же самое относится к факсам, в которых покупатель настоятельно просил продавца поставить сначала 600, а затем 300 печатных плат.
Communications were made first to the tribunal and then passed on to the parties. Сообщения сначала направляются в суд, а затем передаются сторонам.
His regime first suspended the constitution and then modified it to provide a legal framework for the government and to strengthen presidential powers. Его режим сначала приостановил действие конституции, а затем изменил ее для того, чтобы создать законодательную основу для правительства и усилить президентские полномочия.
The launch of a project on market surveillance is envisaged, first in Azerbaijan and later in neighbouring countries. Планируется приступить к осуществлению, сначала в Азербайджане и затем в соседних странах, проекта по обследованию рынка.
The actual audit universe first needs to be set out clearly. Сначала необходимо четко определить фактическое пространство аудита.
Instead, sufficient time should have been allocated to carry out a feasibility study first. Вместо этого следовало бы выделить достаточное время для проведения сначала технико-экономического обоснования.
The United Nations would first need to determine with the host State what form of international participation it would accept. Организации Объединенных Наций сначала будет необходимо определить с принимающим государством то, на какую форму международного участия оно согласно.
The first results, designated as preliminary, will be announced in the 1st phase. Сначала - на первом этапе - будут объявлены предварительные результаты.
It appears the most promising approach to replace the old paradigm of "grow first, clean up later". По-видимому, этот подход является наиболее многообещающим подходом для замены старой парадигмы «сначала рост, а уборка - потом».
He also made proposals on the methodology and the process to be used, stressing that existing material should be studied first. Он также предложил подлежащие использованию методологию и процесс, подчеркнув при этом, что сначала необходимо изучить имеющиеся материалы.
The National Micro Finance Unit introduced a 'savings first' policy in 2003. В 2003 году Национальное подразделение по микрофинансированию ввело в практику действия по принципу "сначала сбережения".
That is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity regarding denuclearization by taking concrete actions. Поэтому Северной Корее необходимо сначала продемонстрировать свою искреннюю приверженность денуклеаризации, предприняв конкретные действия.
I therefore take the floor first to discharge the responsibility given to me by the Third Conference. Поэтому я выступаю сначала в контексте выполнения обязанности, возложенной на меня на третьей Конференции.
I will first suspend the meeting due to technical reasons. Сначала я прерву заседание по техническим причинам.
Honduras had first sent replies to non-priority questions, which had then been followed by some partial and incomplete replies. Гондурас сначала ответил на вопросы, не являющиеся приоритетными, а затем представил неполные или частичные ответы.
The Chair first addressed the updates of the work of the Committee from its second session. Сначала Председатель представил обновленную информацию о работе Комитета после его второй сессии.