Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Сначала

Примеры в контексте "First - Сначала"

Примеры: First - Сначала
When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be decided on first. Если вносится поправка к предложению, то сначала принимается решение по поправке.
In order to reduce nuclear stockpiles, one must first stop producing fissile material, the key ingredient of nuclear weapons. Для того чтобы сокращать ядерные запасы надо сначала прекратить производство расщепляющегося материала, который является главным компонентом ядерных вооружений.
Perhaps the Committee should first experiment and then decide how to amend the rules of procedure. Видимо, Комитету следует сначала поэкспериментировать, а затем принять решение о поправках к правилам процедуры.
Mr. Lallah said that the Committee should first warn the State party that it was thinking of issuing a press release. Г-н Лаллах говорит, что Комитет должен сначала предупредить государство-участник о том, что он планирует опубликовать пресс-релиз.
So we ask that the Secretariat circulate first the draft resolution that has been given. Поэтому мы просим, чтобы Секретариат распространил сначала тот проект, который был представлен.
Refusals were subject to appeal, first at the cantonal level and subsequently before the Federal Court. Отрицательные решения можно обжаловать в судебном порядке: сначала на кантональном уровне, а затем в Федеральный суд.
He first laid out the security challenges in terms of actions that cause irreversible and reversible harm. Сначала он изложил вызовы в плане безопасности с точки зрения действий, которые причиняют необратимый и обратимый вред.
As of 1996 they must first lodge an objection to the decision with the SVB. С 1996 года они сначала должны подать возражение на решение БСС.
Help was provided first and other issues were dealt with later. Сначала оказывается помощь, а все другие вопросы решаются позднее.
It was necessary to apply for funding through the local government first. При этом необходимо, чтобы заявка на финансирование подавалась сначала в органы местного самоуправления.
The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread. Солдаты сначала запретили ей, но затем разрешили пойти на кухню и взять небольшой кусок хлеба.
There must first be a debate on the overall approach of the topic. Сначала надо провести прения по общему подходу к данной теме.
It did not make sense to spend money first and receive it later. Нет никакого смысла сначала расходовать деньги, а затем получать их.
The superior first asked the plaintiff about the thefts of bicycles the number of which had grown at that time. Указанный начальник сначала спрашивал истца о краже велосипедов, количество которых возросло в то время.
The actual problems should first be identified and concrete proposals presented so that the Committee could move forward in an atmosphere of understanding. Сначала необходимо выявить фактические проблемы и представить конкретные предложения, с тем чтобы Комитет мог двигаться вперед в атмосфере понимания.
Everyone knows that the lights go on first. Всякий знает, что сначала зажигают огни.
I wish you'd come to me first. Просто, сначала, надо было поговорить со мной.
But first you will tell us what you are doing in our country. Но сначала ты расскажешь нам, что вы делали в нашей стране.
But first you will sign a paper for the Red Cross. Но сначала ты подпишешь бумагу для Красного Креста.
And we must do something about Jamie first. И сначала нужно разобраться с Джейми.
Well, she was right to get us involved in this in the first place. Но она была права, посвятив сначала в это именно нас.
And first we go north to Preston in Lancashire and Mrs Betty Teal. Сначала мы отправимся на север, в город Престон графство Ланкашир к миссис Бетти Тил.
But first you'll have to prove to me you can stop being a thug for a little while. Но сначала тебе придётся доказать мне, что ты можешь перестать быть бандитом на некоторое время.
Okay, well, let's have breakfast first. Хорошо, только давай сначала позавтракаем.
Just need to see some I.D. first. Но сначала покажите ваше удостоверение личности.