| When an amendment is moved to a proposal, the amendment shall be decided on first. | Если вносится поправка к предложению, то сначала принимается решение по поправке. |
| In order to reduce nuclear stockpiles, one must first stop producing fissile material, the key ingredient of nuclear weapons. | Для того чтобы сокращать ядерные запасы надо сначала прекратить производство расщепляющегося материала, который является главным компонентом ядерных вооружений. |
| Perhaps the Committee should first experiment and then decide how to amend the rules of procedure. | Видимо, Комитету следует сначала поэкспериментировать, а затем принять решение о поправках к правилам процедуры. |
| Mr. Lallah said that the Committee should first warn the State party that it was thinking of issuing a press release. | Г-н Лаллах говорит, что Комитет должен сначала предупредить государство-участник о том, что он планирует опубликовать пресс-релиз. |
| So we ask that the Secretariat circulate first the draft resolution that has been given. | Поэтому мы просим, чтобы Секретариат распространил сначала тот проект, который был представлен. |
| Refusals were subject to appeal, first at the cantonal level and subsequently before the Federal Court. | Отрицательные решения можно обжаловать в судебном порядке: сначала на кантональном уровне, а затем в Федеральный суд. |
| He first laid out the security challenges in terms of actions that cause irreversible and reversible harm. | Сначала он изложил вызовы в плане безопасности с точки зрения действий, которые причиняют необратимый и обратимый вред. |
| As of 1996 they must first lodge an objection to the decision with the SVB. | С 1996 года они сначала должны подать возражение на решение БСС. |
| Help was provided first and other issues were dealt with later. | Сначала оказывается помощь, а все другие вопросы решаются позднее. |
| It was necessary to apply for funding through the local government first. | При этом необходимо, чтобы заявка на финансирование подавалась сначала в органы местного самоуправления. |
| The soldiers first denied her request, but then allowed her to go into the kitchen and get a small piece of bread. | Солдаты сначала запретили ей, но затем разрешили пойти на кухню и взять небольшой кусок хлеба. |
| There must first be a debate on the overall approach of the topic. | Сначала надо провести прения по общему подходу к данной теме. |
| It did not make sense to spend money first and receive it later. | Нет никакого смысла сначала расходовать деньги, а затем получать их. |
| The superior first asked the plaintiff about the thefts of bicycles the number of which had grown at that time. | Указанный начальник сначала спрашивал истца о краже велосипедов, количество которых возросло в то время. |
| The actual problems should first be identified and concrete proposals presented so that the Committee could move forward in an atmosphere of understanding. | Сначала необходимо выявить фактические проблемы и представить конкретные предложения, с тем чтобы Комитет мог двигаться вперед в атмосфере понимания. |
| Everyone knows that the lights go on first. | Всякий знает, что сначала зажигают огни. |
| I wish you'd come to me first. | Просто, сначала, надо было поговорить со мной. |
| But first you will tell us what you are doing in our country. | Но сначала ты расскажешь нам, что вы делали в нашей стране. |
| But first you will sign a paper for the Red Cross. | Но сначала ты подпишешь бумагу для Красного Креста. |
| And we must do something about Jamie first. | И сначала нужно разобраться с Джейми. |
| Well, she was right to get us involved in this in the first place. | Но она была права, посвятив сначала в это именно нас. |
| And first we go north to Preston in Lancashire and Mrs Betty Teal. | Сначала мы отправимся на север, в город Престон графство Ланкашир к миссис Бетти Тил. |
| But first you'll have to prove to me you can stop being a thug for a little while. | Но сначала тебе придётся доказать мне, что ты можешь перестать быть бандитом на некоторое время. |
| Okay, well, let's have breakfast first. | Хорошо, только давай сначала позавтракаем. |
| Just need to see some I.D. first. | Но сначала покажите ваше удостоверение личности. |