Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
I can finally forgive you for turning me in to the police. Я наконец могу тебя простить за то, что сдала меня полиции.
We felt like we could finally relax and get some sleep. Нам казалось, что мы наконец сможем отдохнуть и немного поспать.
And around week five, the Army finally realized that Buster was in no hurry to leave. И спустя месяц военные наконец осознали, что Бастер не спешит выписываться.
And, finally, the role of the Secretary-General in conflict prevention should be strengthened. И наконец, следует усилить роль Генерального секретаря в предотвращении конфликтов.
Since 1995, economic conditions had finally been fostering growth, even in the developing countries. После 1995 года наконец сложились благоприятные для роста экономические условия, в том числе и в развивающихся странах.
These first achievements, while modest, have shown that Africa is finally on the right track. Несмотря на то, что эти первые показатели являются довольно скромными, они свидетельствуют о том, что Африка наконец находится на верном пути.
Thus will a complex and serious threat to international peace and security finally be peacefully resolved. Тем самым мы наконец можем мирными средствами разрешить эту сложную и серьезную угрозу международному миру и безопасности.
In Central America, after many years of conflict, El Salvador is finally at peace. В Центральной Америке после долгих лет конфликта, наконец, удалось добиться мира в Сальвадоре.
Thanks for finally getting over here. Спасибо, что наконец таки пришли.
The mufti is finally appointed by a presidential decree adopted on the proposal of the Minister of Education. И наконец, по предложению министра образования президент своим декретом назначает муфтия на должность.
How much could be achieved when the blockade is finally lifted? А как многого можно было бы достичь, когда блокада будет, наконец, снята?
We have finally achieved well-earned greatness and the benefits of democracy. Наконец нам удалось достичь заслуженного благополучия и начать пользоваться благами демократии.
After two years of hard work we have finally come to see the light at the end of the tunnel. После двух лет напряженной работы нам наконец удалось увидеть свет в конце туннеля.
We are delighted that finally they are among us. И мы рады, что наконец они находятся среди нас.
The Dayton Agreement has finally paved the way to creating a lasting peace in Bosnia. Дейтонское соглашение наконец проложило путь к установлению прочного мира в Боснии.
And finally, the report, as good as it is, is somewhat limited by its format. И наконец, доклад, несмотря на позитивный характер в целом, несколько ограничен по своему формату.
And, finally, the veto should be limited in scope and in use. И наконец, необходимо ограничить сферу применения права вето и его использование.
And we finally figured out how to do it. И мы наконец поняли как это делать.
A few weeks later, she finally came home. Несколько недель спустя, она, наконец, вернулась домой.
I'm just glad to finally know who I'm working for. Я просто рада наконец узнать, на кого я работаю.
I thought I was finally dating a nice guy for once. Думала, наконец встречаюсь с нормальным парнем.
I guess it's finally just me and you. Я полагаю, наконец, это только мы с тобой.
And the two Bluth men finally did relax. И двое Блутов наконец смогли отдохнуть.
The woman that finally bought this handbag, I know did time. Женщина, которая, наконец, купила эту сумку, по-моему, отмотала срок.
When will you finally figure that out? Когда, наконец, это дойдет до тебя?