Rawls finally got around to reading the office reports that McNulty tried to give him. |
Роулс наконец прочитал те отчеты, что Макналти ему приносил. |
Okay. I finally got ahold of Caitlyn. |
Я, наконец, связалась с Кейтлин. |
When the news of Napoleon's defeat finally arrived, stocks soared. |
Когда же новости о поражении Наполеона наконец достигли Англии, акции сразу взлетели. |
I finally find you goofing off in the world, twenty five years ago. |
И наконец нашел тебя шныряющим в мире, двадцати пяти лет спустя. |
And finally, sapphire, the gem that full coverage. |
И наконец, сапфир, камень, который полное страховое возмещение. |
I can feel it, we have finally got our conviction. |
Чувствую, мы, наконец, услышим приговор. |
You're finally beginning to see things as they are. |
Вы наконец начинаете видеть вещи такими, какие они есть. |
And finally, to the dreams that unite us here, tonight, with each other. |
И наконец, за мечты, что объединяют нас, здесь, сегодня, всех вместе. |
Look who finally joined the party. |
Посмотрите-ка, кто наконец присоединился к вечеринке. |
Well, we finally got him, boss. |
Что же, наконец мы взяли его, босс. |
It's a pleasure finally meeting the love of Doug's life. |
Какая радость, наконец, встретить любовь всей жизни Дага. |
I finally drew a case with Franklin and Bash. |
Я наконец получил дело с Франклином и Бэшем. |
Well, I'm glad you've finally come to me for help. |
Я рада, что вы наконец обратились за помощью. |
He said our application finally went through. |
Он сказал, наше заявление наконец одобрили. |
I'm so glad one of us finally said it. |
Я так рад, что один из нас, наконец, он сказал. |
When I finally got out of the hospital my entire world had changed. |
Когда я наконец вышел из больницы Весь мой мир изменился. |
Can we finally put Ali to rest now? |
Можем, мы, наконец, оставим Элисон в покое? |
Maybe I finally decided to move on, Michael. |
Может я наконец решила двигаться дальше, Майкл. |
I'm glad someone's finally looking at this. |
Хорошо, что кто-то наконец этим занялся. |
I finally heard back from Ardus's insurance carrier. |
Я наконец получил ответ от страховой компании Ардуса. |
I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. |
Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой. |
You finally got out, Mom. |
Наконец, ты свободна, мама. |
I'm glad that we can finally talk. |
Я рад, что мы наконец можем поговорить. |
I finally have the strength to say it. |
У меня, наконец, есть силы сказать это. |
And Erica was finally able to embrace her original self. |
И Эрика наконец смогла принять себя. |