| Rawls finally got around to reading the office reports that McNulty tried to give him. | Роулс наконец прочитал те отчеты, что Макналти ему приносил. |
| Okay. I finally got ahold of Caitlyn. | Я, наконец, связалась с Кейтлин. |
| When the news of Napoleon's defeat finally arrived, stocks soared. | Когда же новости о поражении Наполеона наконец достигли Англии, акции сразу взлетели. |
| I finally find you goofing off in the world, twenty five years ago. | И наконец нашел тебя шныряющим в мире, двадцати пяти лет спустя. |
| And finally, sapphire, the gem that full coverage. | И наконец, сапфир, камень, который полное страховое возмещение. |
| I can feel it, we have finally got our conviction. | Чувствую, мы, наконец, услышим приговор. |
| You're finally beginning to see things as they are. | Вы наконец начинаете видеть вещи такими, какие они есть. |
| And finally, to the dreams that unite us here, tonight, with each other. | И наконец, за мечты, что объединяют нас, здесь, сегодня, всех вместе. |
| Look who finally joined the party. | Посмотрите-ка, кто наконец присоединился к вечеринке. |
| Well, we finally got him, boss. | Что же, наконец мы взяли его, босс. |
| It's a pleasure finally meeting the love of Doug's life. | Какая радость, наконец, встретить любовь всей жизни Дага. |
| I finally drew a case with Franklin and Bash. | Я наконец получил дело с Франклином и Бэшем. |
| Well, I'm glad you've finally come to me for help. | Я рада, что вы наконец обратились за помощью. |
| He said our application finally went through. | Он сказал, наше заявление наконец одобрили. |
| I'm so glad one of us finally said it. | Я так рад, что один из нас, наконец, он сказал. |
| When I finally got out of the hospital my entire world had changed. | Когда я наконец вышел из больницы Весь мой мир изменился. |
| Can we finally put Ali to rest now? | Можем, мы, наконец, оставим Элисон в покое? |
| Maybe I finally decided to move on, Michael. | Может я наконец решила двигаться дальше, Майкл. |
| I'm glad someone's finally looking at this. | Хорошо, что кто-то наконец этим занялся. |
| I finally heard back from Ardus's insurance carrier. | Я наконец получил ответ от страховой компании Ардуса. |
| I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. | Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой. |
| You finally got out, Mom. | Наконец, ты свободна, мама. |
| I'm glad that we can finally talk. | Я рад, что мы наконец можем поговорить. |
| I finally have the strength to say it. | У меня, наконец, есть силы сказать это. |
| And Erica was finally able to embrace her original self. | И Эрика наконец смогла принять себя. |