Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Rawls finally got around to reading the office reports that McNulty tried to give him. Роулс наконец прочитал те отчеты, что Макналти ему приносил.
Okay. I finally got ahold of Caitlyn. Я, наконец, связалась с Кейтлин.
When the news of Napoleon's defeat finally arrived, stocks soared. Когда же новости о поражении Наполеона наконец достигли Англии, акции сразу взлетели.
I finally find you goofing off in the world, twenty five years ago. И наконец нашел тебя шныряющим в мире, двадцати пяти лет спустя.
And finally, sapphire, the gem that full coverage. И наконец, сапфир, камень, который полное страховое возмещение.
I can feel it, we have finally got our conviction. Чувствую, мы, наконец, услышим приговор.
You're finally beginning to see things as they are. Вы наконец начинаете видеть вещи такими, какие они есть.
And finally, to the dreams that unite us here, tonight, with each other. И наконец, за мечты, что объединяют нас, здесь, сегодня, всех вместе.
Look who finally joined the party. Посмотрите-ка, кто наконец присоединился к вечеринке.
Well, we finally got him, boss. Что же, наконец мы взяли его, босс.
It's a pleasure finally meeting the love of Doug's life. Какая радость, наконец, встретить любовь всей жизни Дага.
I finally drew a case with Franklin and Bash. Я наконец получил дело с Франклином и Бэшем.
Well, I'm glad you've finally come to me for help. Я рада, что вы наконец обратились за помощью.
He said our application finally went through. Он сказал, наше заявление наконец одобрили.
I'm so glad one of us finally said it. Я так рад, что один из нас, наконец, он сказал.
When I finally got out of the hospital my entire world had changed. Когда я наконец вышел из больницы Весь мой мир изменился.
Can we finally put Ali to rest now? Можем, мы, наконец, оставим Элисон в покое?
Maybe I finally decided to move on, Michael. Может я наконец решила двигаться дальше, Майкл.
I'm glad someone's finally looking at this. Хорошо, что кто-то наконец этим занялся.
I finally heard back from Ardus's insurance carrier. Я наконец получил ответ от страховой компании Ардуса.
I've finally decided to take you up on your offer for a sleepover. Я наконец решил принять твое предложение на вечеринку с ночевкой.
You finally got out, Mom. Наконец, ты свободна, мама.
I'm glad that we can finally talk. Я рад, что мы наконец можем поговорить.
I finally have the strength to say it. У меня, наконец, есть силы сказать это.
And Erica was finally able to embrace her original self. И Эрика наконец смогла принять себя.