Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
After all these years, you finally admit it! Через столько лет ты наконец признаёшь это? - Да, признаю.
But kim finally made me go to the doctor. Но Ким, наконец, заставила меня сходить к врачу.
I've finally caught you today. И, наконец, сегодня поймал.
That kid is finally able to smile. Тот парень, наконец, может улыбаться.
Then we can finally start living our real lives together. И мы, наконец, сможем начать жить настоящей жизнью вместе.
Well, we finally got into McTierney's computer and looked at his calendar. Ну, мы, наконец, получили доступ к компьютеру Мактирни и заглянули в его календарь.
At least the press are finally out of here. По крайней мере, журналисты, наконец, убрались отсюда.
He had finally sent me a vision. Он, наконец, послал мне видение.
And we finally have the proof. И мы, наконец, добыли доказательства.
And, finally, we'll announce... И, наконец, мы объявим...
I can't believe that we're finally together face-to-face. Не могу поверить, что мы наконец встретились лично.
For someone who's 41 and finally understands what her problem is. Для женщины в 41 год, которая наконец поняла, в чем ее проблема.
Your family can finally rest in peace. Твоя семья наконец может покоиться с миром.
It is a great honor finally to meet you and your companion. Огромная честь наконец встретиться с тобой и твоим спутником.
I think he's just relieved that his name has finally been cleared. Думаю, он испытывает облегчение, что его имя наконец очищено.
England will finally understand that Russia is not as scary as it seems. И Англия наконец поймет, что русских бояться нечего.
No, I've just finally had enough. Нет, мне просто, наконец, надоело.
'We're very grateful that the police have finally released Alice's body to her family. Мы благодарны за то, что полиция наконец вернула тело Элис ее семье.
Your father is finally taking me on our second date. Твой отец наконец зовет меня на 2-ое свидание.
Dad's training was finally over. Папины тренировки, наконец подошли к концу.
I finally got a match on the blueprint from Kersey's basement. Я наконец получила совпадение по чертежу из подвала Керси.
Looks like something wicked finally came. Выглядит так, будто зло наконец пришло.
I see you finally got the quarterback to pay attention to you. Смотрю, ты наконец получил защитника который следит за тобой.
But I finally knew where I wanted to go. Но я, наконец, понял, чего хочу.
Well, actually, he asked about finally meeting you. Ну, вообще-то, он хотел наконец познакомиться с тобой.