Tully'll set him up to finally kill Lin. |
Талли подтянет его, чтобы наконец убить Лина. |
Coulson's team finally got here. |
Команда Коулсона, наконец, приехала. |
It's finally close enough, so this morning it turned itself on. |
Он наконец почти долетел, поэтому сегодня утром он включился. |
I'm inside out, shot through the center - ... I could finally say something... |
Меня вывернуло наизнанку, прострелило насквозь - ... я могу наконец сказать что-то... |
He's finally opened up and let me in. |
Он наконец открылся мне, стал мне ближе. |
I thought everything was finally back to normal. |
Я думала, что всё наконец вернулось на круги своя |
And I think she's finally letting her guard down enough to love me back. |
И я думаю, что она, наконец, достаточно понизит свою бдительность чтобы ответить на мою любовь. |
By the time we graduate, Sue Sylvester's reign of terror will finally be over. |
К тому времени мы выпустимся, господство террора Сью Сильвестр наконец завершится. |
Wisdom of years has finally proven master over fatuous youth. |
Мудрость прожитых лет наконец доказала превосходство над безрассудством юности. |
So the system finally came through, for me. |
Система, наконец, защитила и меня. |
So you finally gave up teaching. |
Итак, ты наконец перестаешь преподавать. |
Claire finally sees you for what you are - a user. |
Клэр, наконец, увидела, кто ты есть на самом деле - потребитель. |
I finally figured out what's been bugging me about you. |
Я, наконец, поняла, что меня в тебе настораживало. |
I should be the one thanking you for finally pushing me outside of the lines. |
Это я должен благодарить тебя, что наконец вытолкнула меня за рамки. |
The men can finally get some rest, and I've got a few days leave coming to me. |
Ребята смогут наконец передохнуть, а мне дают несколько дней отпуска. |
I finally got it out of Robert. |
Я наконец вытащила это из Роберта. |
Your birthday gift to me finally came this morning. |
Твой подарок в честь моего дня рождения наконец то пришел сегодня утром. |
This little angel here is finally starting to think of me as her second mom. |
Этот ангелочек наконец считает меня второй мамой. |
Captain Janeway, it's a pleasure to finally talk to you in person. |
Капитан Джейнвей, рад наконец говорить с вами лично. |
My ignorance of American youth culture finally paid off. |
Мое незнание американской молодежной культуры наконец принесло пользу. |
Please, can we finally consummate our love? |
Пожалуйста, можем мы, наконец, скрепить нашу любовь? |
And I wanted you to see that I'm finally okay. |
И я хотела, чтобы ты убедилась, что у меня все наконец хорошо. |
Or "eggs 911" finally showed his face. |
Или "Эггс911" наконец показал свое лицо. |
You finally get to be the woman you really are. |
У тебя, наконец, есть возможность побыть женщиной. |
Maybe he finally shot the director. |
Может он, наконец, пристрелит директора. |