Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
And finally, a process of rationalization of economic production and of trade liberalization. И, наконец, процесс рационализации экономического производства и либерализация торговли.
The moment has finally arrived to send you the last goodbye. Момент наконец прибыл, чтобы послать Вам последнее до свидания.
Make a decision finally what do you want in your life. Примите решение наконец, что делают Вы хотите в вашей жизни.
And finally, "E," excitement. И, наконец, "Е" - возбуждение между вами.
I finally understand what you've been feeling these last months. Я, наконец, поняла, Что ты чувствовал последние пару месяцев.
Probably relieved to finally have an audience. Ему, наверное, приятно наконец иметь слушателей.
Our techs were finally able to decode the chip we recovered from Alicia Corwin's body. Наши технари, наконец, расшифровали чип, извлеченный из тела Алисы Корвин.
I don't think that you understand how it feels to finally be able to legally get married. Не думаю, что вы понимаете, каково чувствовать возможность наконец законно жениться.
Either way, I'd finally be at peace. Я, наконец, обрела бы покой.
So, jobs, basic services, finally, clean government. Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
I finally get a chance to prove myself to corporate. Мне наконец выпал шанс проявить себя перед компанией.
Last year, I finally gave in and let her do it. В прошлом году я наконец сдалась и разрешила ей это сделать.
With mounting concerns about climate change and volatility in oil and other fossil-fuel prices, renewables are finally becoming a viable proposition. Благодаря усиливающейся обеспокоенности по поводу изменения климата и зависимости потребителей от цен на нефть и другие ископаемые источники, возобновляемые источники, наконец, становятся жизнеспособным проектом.
By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins. К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах.
And when he finally does acknowledge reality, he will have little room for maneuver. И когда он, наконец, признает реальность, у него будет очень мало возможностей для маневра.
Three months ago, in March, the two sides finally reached a comprehensive peace agreement. Три месяца назад, в марте, обе стороны, наконец, достигли всеобъемлющего мирного соглашения.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked. Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
By 2006, when Daniel Ortega was finally re-elected, the old Sandinista Front of 1979 was unrecognizable. К 2006г., когда Даниель Ортега был наконец переизбран, старый Сандинистский фронт 1979г. преобразился до неузнаваемости.
Here were our children, finally, victorious. Здесь были наши дети, наконец победившие.
But rising pressure over the past two decades - from civil-society groups, the media, and more enlightened politicians - is finally showing results. Но растущее давление в течение последних двух десятилетий - со стороны общественных объединений, СМИ, а также более просвещенных политиков - наконец, дает результаты.
The press and government, mindful of the requirements of EU membership, are finally opening the sensitive Armenian issue to debate. Пресса и правительство, помня о требованиях членства в ЕС, наконец, открывают болезненную армянскую проблему для обсуждения.
The army command must finally recognize that repeated military interventions have not served the country well. Армейская команда должна, наконец, признать, что постоянные военные вмешательства не принесли стране ничего хорошего.
And, finally, America has exported its economic downturn. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
After she backs to the wall again and walks away to the left, it finally closes. После этого она разворачивается и спокойно уходит налево, дверь, наконец, закрывается.
I can finally be me again. Я наконец смогу снова быть собой.