Maybe now Angie's finally free. |
Может, теперь Энджи наконец свободна. |
Until finally, before it was too late, we woke up together. |
Пока наконец, пока ещё не было слишком поздно, мы очнулись вместе. |
After all this time, she is finally coming back to me. |
Прошло столько времени, и вот она наконец возвращается ко мне. |
And when it finally happens, you scorn it. |
И когда наконец это происходит, вы презираете это. |
I finally find a manager that's worth something, and she's having a baby. |
Я наконец то нашла хорошего менеджера, А у неё ребенок. |
This is a celebration of a woman who has finally gotten some. |
Это празднование того, что женщине наконец перепало. |
The moment I have dreaded for nearly six years has finally arrived. |
Момент, которого я боялся 6 лет наконец настал. |
Now, finally, I am free of you. |
Теперь, наконец, я свободен. |
You know what, call me when you finally decide to cut the strings. |
Знаешь что, позвони, когда наконец решишь обрезать ниточки. |
I finally figured out a way to make politicians useful. |
Я, наконец, придумал способ сделать политиков полезными. |
Maybe he was trying to come home finally. |
Может, он пытался наконец прийти домой. |
Looking good, and they finally spelled my name right. |
И моё имя, наконец, правильно написали. |
And finally, mustn't be too smelly in the cellar. |
И наконец, должна быть без вонючего подвала. |
I'm dreading the big conversation where I finally tell her I'm pregnant. |
Я предвкушаю большой разговор, во время которого наконец скажу, что беременна. |
I know you feel you finally belong, but that place isn't the point. |
Знаю, что ты, наконец, чувствуешь себя на своём месте, но это место не цель. |
And when I kill Emma Swan, I will finally become a hero. |
И когда я убью Эмму Свон, я стану, наконец, героем. |
He finally saw how much having a child meant to me. |
Он наконец понял, насколько это важно для меня - иметь ребёнка. |
We finally ID'ed our Jane Doe and she falls under Federal jurisdiction. |
Мы наконец определили личность неизвестной, и она подпадает под федеральную юрисдикцию. |
I finally figured out how Evelyn got on the property that night. |
Я наконец выяснил, как Эвелин вернулась сюда прошлой ночью. |
We finally have your mother's blessing. |
Мы наконец то получили благословение твоей матери. |
It's like I'm finally... free. |
Это как будто я наконец... свободна. |
And finally, destroy the Seal that binds me. |
И наконец, уничтожить Печать, которая удерживает меня. |
The crew finally get the cable dolly working, so now it's time to get creative. |
Кабельная тележка наконец заработала, и теперь настало время для творчества. |
That's because I'm finally growing up. |
Это потому, что я наконец взрослею. |
Fifteen minutes later, I finally get to put my purchases in bags. |
Через четверть часа я, наконец, рассовал покупки по пакетам. |