How little there is to say when we finally arrive at it. |
Почти и сказать нечего, когда мы наконец подошли к этому. |
I waited for months, and finally I just told him it was over. |
Я ждала месяц за месяцем и наконец сказала ему, что всё кончено. |
And finally, Maggie was ready to tell Walt the truth. |
И наконец Мэгги решилась рассказать Уолту правду. |
I finally got you a proper wedding gift, part one of many. |
Я наконец раздобыла для тебя настоящий свадебный подарок, первый из многих. |
Death had finally arrived, and it was glorious to the touch. |
Смерть наконец пришла и её касание было восхитительным. |
You finally have a chance to get out from under him, take it. |
Ты наконец имеешь возможность выйти из подчиненных, воспользуйся. |
Everybody was clapping after we finally kissed because we all really cared. |
Все начали хлопать после того, как мы наконец поцеловались, потому что всех это волновало. |
Our parents were out of the picture, we finally landed in a decent foster home... |
Наши родители были не в курсе, мы, наконец, обосновались в приличной приемной семье... |
Maybe he's finally starting to feel the pressure and he's reactive. |
Может, он наконец почувствовал давление и начал реагировать. |
The board finally settled on a site for the building. |
Правление, наконец, выбрало место для здания. |
On Friday, Congress finally passed and President Bush signed into law... |
В пятницу Конгресс наконец сдался, и президент Буш подписал закон... |
I'm glad to finally see your place. |
Я очень рада наконец у тебя побывать. |
I'm glad you... finally got it out in the open. |
Я рад, что ты... наконец сказал это в открытую. |
Orin is finally embracing his destiny and leading his people. |
Орин наконец принял своё предназначение - вести свой народ вперед. |
And finally, I wouldn't have presented it quite so proudly. |
И наконец, я бы не стала представлять это с такой гордостью. |
I thought I would finally stop hiding and give it a try. |
Я думала, может, наконец перестать прятаться и попробовать начать отношения. |
I'm so glad you finally know the truth. |
Я рада, что ты наконец узнал правду. |
When we do finally get to sell our art, we really have to remember that. |
Когда мы наконец продадим наши сокровища, мы правда должны это помнить. |
Ted, I think I finally want to redo the kitchen. |
Тэд, кажется я наконец хочу отремонтировать кухню. |
That's how I finally made it back home. |
В таком виде я, наконец, и добрался домой. |
Maybe this way it'll finally sink in. |
Может быть, так наконец дойдет. |
I was just really excited when they finally got it and they started to listen. |
Я была очень рада, когда они наконец поняли меня и стали прислушиваться. |
Well, at least someone finally realized who the right suspect is. |
Ну, по крайней мере кто-то наконец понял, кто настоящий подозреваемый. |
And just to wind up this little group of complaints, finally this is a group of social criminals. |
И просто чтобы завершить эту небольшую подборку жалоб, наконец то группа социальных преступников. |
The divorce would allow all of us to finally discover who we needed to be. |
Благодаря разводу мы все наконец поняли, кем нам нужно быть. |