And finally, we need to really reward politicians. |
Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. |
And, finally, you know, become freelance. |
И, наконец, стать свободным работником. |
I cannot believe I'm finally here. |
Поверить не могу, что я наконец здесь. |
Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do. |
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем. |
And finally, the Big Bang. |
И, наконец, большой взрыв. |
And finally, you get a good eye. |
И наконец, вы получаете здоровый глаз. |
And finally, India has had the deepening of its democracy. |
И наконец, Индия прошла процесс укоренения идеи демократии. |
And finally, there's a profound social impact. |
И, наконец, существенное влияние на социализацию. |
And then finally somebody picked up a microscope and looked at the water that was sitting next to the cores. |
А потом наконец кто-то взял микроскоп и посмотрел на жидкость рядом с ядрами. |
And then finally, the leaf lamp for Herman Miller. |
И наконец лепестковый светильник для Германа Миллера. |
And finally, he had a breakthrough. |
И, наконец, у него получилось. |
And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep. |
Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. |
You finally got the house back to yourself. |
Ты наконец вернул себе свой дом. |
And then finally, it controls also the secretion of this molecular machinery, which actually digests the food we cook. |
И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу. |
And finally, the sugar palm forest takes over and provides the people with permanent income. |
И наконец, рощи сахарных пальм вытеснят все остальное и обеспечат местных жителей постоянным доходом. |
And finally I made it into the rain machine because this forest is now creating its own rain. |
И, наконец, я превратил этот лес в дождевую машину, потому что теперь он сам создает свой собственный дождь. |
And finally, you want to get decontaminated as soon as possible. |
И наконец, следует произвести дезактивацию как можно скорее. |
So here, finally, was a company trying to do it right. |
И вот, наконец, компания, пытающаяся выращивать рыбу правильно. |
When he finally finds out, he refuses to abandon Isla and continues to be her partner. |
Когда он наконец узнаёт это, то продолжает оставаться партнёром Айлы, и отказывается её покинуть. |
But today I believe finally infrastructure is something which is agreed upon and which people want to implement. |
Но сегодня, я думаю, приоритет инфраструктуры, наконец, стал бесспорным и люди готовы осуществить эту идею. |
They were replaced by new lead guitarist Jackie 'Jax' Chambers and by Enid Williams, who finally rejoined the group after eighteen years. |
Они были заменены новой ведущей гитаристкой Джекки Джекс Чамберс и Энид Уильямс, которая наконец воссоединилась с группой. |
He joined the group in hopes that he may finally complete his task. |
Профессору удалось заманить его в Г. в напрасной надежде, что он наконец завершит начатую работу. |
In 1880 he was finally dismissed from government service. |
Наконец в 1898 году был уволен с государственной службы. |
She finally asked Harrison for a divorce when she found out she was pregnant. |
Наконец, когда она обнаружила, что беременна, она попросила Харрисона о разводе. |
In 1230, Theodore finally marched against Constantinople, but unexpectedly turned his army north into Bulgaria instead. |
В 1230 году Феодор Комнин Дука, наконец, выдвинулся на Константинополь, но неожиданно напал на юг Болгарии. |