He moved on to Stabæk, before he finally went to Rosenborg in 1998. |
Позже он перешел в «Стабек», прежде чем он, наконец, отправился в «Русенборг» в 1998 году. |
War finally broke out after a confrontation between admirals Robert Blake and Maarten Tromp, May 1652, at the Battle of Dover. |
Война, наконец, разразилась после стычки между адмиралами Робертом Блейком и Мартеном Тромпом в мае 1652 года в битве при Дувре. |
And with it we would be in the EU space, finally, independent of the American GPS a system. |
И вместе с тем мы были бы в ЕС помещения, наконец, независимо от американского GPS системой. |
Even before the founder of La Paz Alonzo de Mendoza (in 1548) finally reached this place, the Franciscans already managed to settle down. |
Ещё до того, как основатель Ла-Паса капитан Алонсо де Мендос (1548 году) наконец добрался в эти края, францисканцы уже успели обустроиться. |
And finally, we are now well into the second release of XFree 4.3.0. |
И, наконец, - мы уже плотно работаем со вторым релизом XFree 4.3.0. |
Then he became a professor in Erlangen (1953-59) and finally until his retirement in Freiburg (1959-1976). |
Затем он стал профессором в Эрлангене (1953-1959) и, наконец, до своей отставки преподавал во Фрайбурге (1959-1976). |
Latīf Pedrām was finally forced into exile by the advance of the Pashtun-dominated Taliban and their policies of ethnic and linguistic segregation. |
Латиф Педрам был, наконец, вынужден покинуть страну в преддверии пуштунов во власти талибов и их политики этнической и языковой сегрегации. |
The Allies finally stopped the advance northeast of Paris at the Marne River (5-12 September 1914). |
Однако союзники, наконец, остановили наступление к северо-востоку от Парижа в ходе битвы на реке Марне (5-12 Сентября 1914). |
Another important moment was the introduction of freely convertible Czech Crown. After decades, our tourists thus finally able to freely buy Western currencies. |
Другой важный момент - введение свободно конвертируемой чешской кроны. Спустя десятилетия наши туристы наконец могут свободно покупать западную валюту. |
Running down to find him, Kari sees Jack-Jack passing through the walls and floating around, babbling happily, before she finally catches him. |
Забегая, чтобы найти его, Кари видит Джек-Джека, проходящего через стены и лепетающего вокруг счастливо, прежде чем она наконец поймает его. |
In March, the Federation finally passed housing legislation that brings it closer to compliance with the return guarantees included in Annex 7 of the Dayton Agreement. |
В марте Федерация приняла, наконец, жилищное законодательство, положения которого приведены в большее соответствие с гарантиями возвращения, содержащимися в приложении 7 к Дейтонскому соглашению. |
The signing, finally, of this Agreement by the representatives of the rebel Congolese Rally for Democracy should help to pave the way for a permanent and peaceful solution. |
Подписание наконец этого Соглашения представителями мятежного Конголезского объединения за демократию должно способствовать расчистке пути к долгосрочному и мирному урегулированию. |
And finally, and personally, I would like to thank all delegations for the understanding and cooperation which they have extended to the Chair. |
И наконец, в личном плане мне хотелось бы поблагодарить все делегации за понимание и содействие по отношению к Председателю. |
Can we finally get started now? |
Может быть мы начнём, наконец? |
But I finally realize, it's not that dreadful if only your body turns into a monster. |
Но я наконец понимаю, что не всё так страшно если только твое тело не превратилось в монстра. |
I can finally do performance of flying dagger on stage as great as my father did. |
Наконец я могу выполнить "Полет ножа" на таком же высоком уровне, как и мой отец. |
That when they finally come to get me, that you will do whatever you can to rebuild the company and take care of your little sister. |
Когда они наконец придут за мной, ты сделаешь все, для восстановления компании и позаботишься о твоей младшей сестре. |
You know, I'm marrying the girl of my dreams, and I finally got my mother to agree not to come on our honeymoon. |
Знаешь, я женюсь на девушке своей мечты, и я наконец то уговорил свою маму не ехать с нами в свадебное путешествие. |
Kill me like you did Milah, and then I'll finally be reunited with her. |
Убей меня, как убил Милу, чтобы я мог наконец воссоединиться с ней. |
Does this mean you're finally running for office, daddy? |
Значит ли это, что вы наконец баллотируетесь на должность, папа? |
I'm finally who I'm supposed to be. |
И теперь, я наконец такая, какая должна быть. |
Because we finally had a time to reflect that night, and we brought it to their attention first thing in the morning the next day. |
Потому что у нас наконец появилось время поразмыслить над этим, и первым делом мы донесли этот факт на следующее утро. |
When I finally realized that's what I needed, |
Я наконец осознал, чего именно я хочу. |
When I first set eyes on the Great Domes of Kronos I felt that I had finally come home. |
Когда я впервые взглянул на Великие купола Кроноса, я почувствовал, что, наконец, дома. |
But I finally get to eat at the best restaurant in Boulder. |
Ну наконец я смогу поесть в лучшем ресторане в Боулдере |