Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Окончательного

Примеры в контексте "Finally - Окончательного"

Примеры: Finally - Окончательного
It should be noted that the report went through several drafts before it was finally adopted. Следует отметить, что до окончательного принятия доклада было подготовлено несколько проектов.
It was noted that the timetable is subject to adjustment, depending on the finally established date of the Warsaw Ministerial Conference. Было отмечено, что график работы может быть скорректирован с учетом окончательного решения о сроках проведения Варшавской конференции министров.
The accused shall be innocent as long as the judge has not finally adjudicated. Любой обвиняемый считается невиновным до окончательного судебного решения.
We need to redouble our efforts to finally achieve a comprehensive and lasting two-State solution to that tragic conflict. Нам необходимо удвоить наши усилия по достижению окончательного, всеобщего и прочного урегулирования этого трагического конфликта и созданию двух государств.
The Germs endured for one more year before finally disbanding in 1980 after Crash committed suicide. The Germs продержались ещё год до их окончательного распада в 1980 году после того, как Дэрби Крэш покончил жизнь самоубийством.
He thereby began the process to fulfill finally the promises of the Declaration of Independence. Тем самым он начал процесс окончательного исполнения обещаний, данных "Декларацией Независимости".
Those amounts were paid by the Office of Programme Planning, Budget and Accounts before the amendments were finally approved in April 1999. Эта сумма была выплачена Управлением по планированию программ, бюджету и счетам до окончательного утверждения поправок в апреле 1999 года.
They have accepted the legal obligation to pursue good-faith negotiations towards nuclear disarmament until this is finally achieved. Они признали юридическое обязательство проводить переговоры в духе доброй воли с целью обеспечения ядерного разоружения до окончательного достижения этой цели.
Until minefields are finally cleared, affected agricultural land is rendered unusable for years. До окончательного снятия минных полей в течение многих лет пострадавшие сельскохозяйственные земли остаются непригодными для использования.
Three cases have not yet been finally decided by the court. По трем делам суд еще не вынес окончательного решения.
These institutions provide temporary refuge and social rehabilitation for children before they are finally placed in a family or in a boarding institution. Эти учреждения обеспечивают временный приют и социальную реабилитацию детей до их окончательного устройства в семьи либо в интернатные учреждения.
At the first two of these meetings, he was accompanied by my Special Representative before the latter finally left Rwanda on 20 April. В ходе первых двух встреч его сопровождал мой Специальный представитель до его окончательного отъезда из Руанды 20 апреля.
Only through direct involvement, sustained dialogue and support from the international community can we hope to see those conflicts finally resolved. Мы можем надеяться достичь окончательного урегулирования этих конфликтов только посредством непосредственного участия в этом процессе и поддержания устойчивого диалога, опираясь на поддержку международного сообщества.
It was to be hoped that the international community would pursue its efforts in the framework of the Special Committee until the occupation had finally ended. Оратор надеется, что международное сообщество продолжит свои усилия в рамках Специального комитета вплоть до окончательного прекращения оккупации.
It is only through the political engagement of the RUF that a peaceful resolution of the conflict can be finally achieved. Только путем вовлечения ОРФ в политическую жизнь можно достичь окончательного урегулирования конфликта.
In this regard, we hope that a compromise or a consensus can be reached before we finally take action. В этой связи мы надеемся, что компромисс или консенсус может быть достигнут до принятия окончательного решения.
We are determined to continue our cooperation with the IAEA until all remaining issues are finally resolved. Мы полны решимости продолжать свое сотрудничество с МАГАТЭ до окончательного урегулирования всех остающихся вопросов.
The process of preparation, review and approval is introduced before the Director of Finance finally approves it. Процесс подготовки, проверки и утверждения проводится до окончательного утверждения директором по вопросам финансов.
A second example of combining practices and knowledge relates to the way we finally decided to organize the Inbound Call Centre activities. Второй пример комбинирования практики и знаний касается нашего окончательного решения в отношении способа организации деятельности внешнего телефонного справочного центра.
The international community must ensure that it was implemented so as to finally free the refugees from oppression. Международное сообщество должно обеспечить осуществление этой инициативы в целях окончательного избавления беженцев от притеснений.
Once the Declaration is finally adopted, the Forum can invite States in a periodic dialogue to discuss its implementation. После окончательного принятия Декларации Форум сможет приглашать государства к периодическому диалогу для обсуждения хода ее выполнения.
Thus until the matter is finally clarified, the elevated material characteristics at low temperatures should not be applied. Таким образом, до окончательного прояснения этого вопроса повышенные характеристики материала при низких температурах окружающей среды не должны применяться.
Committee members should also put forward any other options for finally resolving the dispute, which was the subject of more than 30 Special Committee resolutions. Члены Комитета должны также выдвинуть любые другие варианты окончательного урегулирования этого спора, который является предметом более 30 резолюций Специального комитета.
"Interlocutory and interim orders and rulings" made prior to a judgement finally disposing of an appeal «Промежуточные постановления и распоряжения», вынесенные до принятия решения в порядке окончательного разрешения апелляции
While noting the State party's current efforts to satisfactorily implement the Committee's recommendation, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. Принимая к сведению нынешние усилия государства-участника, направленные на удовлетворительное выполнение рекомендации Комитета, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.