Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
We finally got the footage from every news station covering the groundbreaking ceremony. Мы наконец получили кадры от каждой камеры, снимающей церемонию.
When you'll finally understand that? Когда, наконец, это дойдет до тебя?
It took until Season 4, but when angels finally showed up, it was epic. Это произошло лишь в 4 сезоне, но когда ангелы, наконец, появились, появилась и эпичность.
I'm glad you're finally home. Я рад, что ты, наконец, дома.
I think I finally figured out why he's been so cryptic. Кажется, я, наконец, поняла, почему он был так загадочен.
I needed a man around here and I finally have one. Мне нужен был здесь мужчина, и вот я наконец нашел его.
Well, guys, we finally made it. Что же, парни, мы наконец встретились.
The centuries of humiliation, visited upon my family will finally be avenged. Долгие столетия унижений, которым подверглась моя семья... наконец будут отомщены.
Maybe then I could finally make - Может быть, тогда бы я наконец...
But today, I finally got Marcus Webb to tell me the truth. Но сегодня я наконец заствил Маркуса Вебба сказать мне правду.
And finally, for the Best Director nominees. И наконец, номинация Лучший режиссер.
As told, White House Press Secretary C.J. Cregg has finally agreed to join us. Как обещали, пресс секретарь Белого Дома Си Джей Крегг наконец согласилась присоединится к нам.
I really enjoyed finally meeting you. Я действительно рад наконец познакомиться с Вами.
Nice to finally see the inside of the place. Приятно наконец увидеть изнутри это место.
We finally got a good thing going here. Мы, наконец, нашли что-то дельное.
Guess Stryker finally figured out how to shut you up. Страйкер, наконец, придумал, как тебя заткнуть.
I think she's finally starting to like me. Думаю, я, наконец, начал ей нравиться.
It's time for the truth to finally come out. Время для того, чтобы правда наконец вышла наружу.
I think Christine has finally gone to sleep. Я думаю, что Кристин, наконец, уснула.
This is finally the last time, Bruto. Это, наконец то в последний раз, Бруто.
Great relief - to unravel, finally, this tangle. Большое облегчение - распутать, наконец, этот клубок.
So, anyway... we finally caught up. Так, во всяком случае... мы, наконец, поймали.
White chocolate finally gets to meet his dream girl. Наш белый шоколад наконец встретится с девочкой его мечты.
You know, waitress, I have finally figured out what is wrong with you. Знаешь, официантка, я наконец понял, в чём твоя проблема.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true. Но завтра - с твоей помощью - наша мечта наконец осуществится.