| He asked me to tell you they finally got their visas. | Он попросил меня передать Вам, они, наконец, получили свои визы. |
| This however requires that the Second World War finally end for Estonia. | Для этого, между тем, необходимо, чтобы для Эстонии завершилась, наконец, вторая мировая война. |
| It overflew this area and finally landed north-west of Cazin. | Он пролетел этот район и, наконец, приземлился к северо-западу от Казина. |
| At least you finally said one to me. | По крайней мере, вы, наконец, сказал один для меня. |
| I finally got my own room. | У меня, наконец, появилась собственная комната. |
| I thought we were finally good. | Я думала, что у нас наконец все хорошо. |
| I finally had the family I wanted. | Мне казалось, словно я наконец получил семью, о которой мечтал. |
| Let them finally do just that. | Пусть он этим, наконец, и займется. |
| We share their excitement in finally joining the concert of nations. | Мы разделяем его радость в связи с тем, что Южная Африка наконец смогла влиться в эту семью наций. |
| We hope that efforts towards reconciliation will continue and finally bear fruit. | Мы надеемся, что усилия по обеспечению примирения будут предприниматься впредь и приведут, наконец, к результатам. |
| Now sister Mary can finally replace her wooden... | Теперь сестра Мэри сможет, наконец, заменить свою деревянную... |
| Look who finally got his basement back. | Смотрите, кто, наконец, вернул свой подвал. |
| You finally feel worthy of the power I offer you. | Ты, наконец, почувствовал себя достойным власти, что я предложил тебе. |
| Cinderella finally stopped running from her prince. | Золушка, наконец, перестала бегать от своего принца. |
| Others must follow so that human and intellectual resources are finally harnessed to development. | И чтобы людские и интеллектуальные ресурсы были поставлены наконец на службу развитию, за ним должны последовать другие шаги. |
| He was finally released in November 1994. | Наконец, в ноябре 1994 года он был освобожден. |
| Thus would peace finally come to the region. | Таким образом мир, наконец, пришел бы в регион. |
| Peace and stability can finally prevail throughout Central America. | Наконец мир и стабильность могут быть установлены на всей территории Центральной Америки. |
| Panama finally proclaimed its complete independence on 3 November 1903. | Полная независимость Панамы была, наконец, провозглашена 3 ноября 1903 года. |
| This will allow us finally to define terrorism with accuracy. | Это позволило бы нам, наконец, дать четкое определение понятию терроризма. |
| KPC finally makes deductions for costs savings realised. | Наконец, "КПК" вычитает полученную ею экономию расходов. |
| Now, perhaps, it has finally come home. | Сейчас, быть может, он, наконец, вернулся домой. |
| Fifthly and finally, services must be affordable. | Наконец, в-пятых, эти услуги должны быть доступны по цене. |
| We sincerely hope that this crisis will finally be resolved. | Мы искренне надеемся на то, что этот кризис будет наконец урегулирован. |
| The current financial crisis may finally reverse this trend. | Возможно, что переломить эту тенденцию, наконец, поможет нынешний финансовый кризис. |