Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
We finally have a powerful weapon now in the war on terror. Наконец, мы нашли мощное оружие в войне с террором.
Well, finally a stop was put to that. Ну, наконец, ты была посвящена в это.
Looks like you finally gave something up. Похоже, ты наконец чем-то жертвуешь.
And when I finally caught up, then you smiled. И когда я, наконец, пришел в себя, ты улыбнулась.
He finally called back, and you were right. Он наконец перезвонил и ты был прав.
Mom and dad's bartering system finally worked... Бартерная система мамы и папы наконец заработала...
And thanks to you, I finally have the money to do this right. И, благодаря тебе, у меня наконец появились деньги для этого.
It was beyond awkward until the guy finally left. Было ужасно неловко, пока он наконец не ушел.
Our mission had finally come back to us. Наша миссия наконец вернулась к нам.
Peter finally showed me his true colors. Питер наконец показал свое истинное лицо.
I finally feel like I have provided something to a relationship. Я, наконец, чувствую, что внесла свою лепту в создание отношений.
I guess her guilt is finally catching up with her. Я думаю, её вина наконец, догнала её.
And finally, Vickie Hagerg was taken in Torrance south of the city. И наконец, Вики Хагерг похитили в Торрансе, южнее от центра города.
why attack you when you finally get out? зачем нападать на тебя как раз тогда, когда ты наконец вышел?
You finally told the truth about this. Ну, ты мне, наконец, правду сказал.
You'll get to meet Cody, finally. Наконец, ты увидишься с Коди.
I pushed her, and finally she agreed, Я давил на неё и, наконец, она согласилась, но я никогда...
Here you are finally dating a cheerleader, And she won't let you under her skirt. Ты наконец встречаешься с болельщицей, а она тебя под юбку не пускает.
I believe I've found a song that finally expresses my true voice. Мне кажется, я наконец нашёл песню, которая выразит мой настоящий голос.
And finally starting to get in some of their security work. И только сейчас я наконец начал участвовать в их внутренних делах.
So we're finally allies, Commander. Так мы, наконец, союзники, коммандер.
I'm glad you finally made it back. Я рада что ты наконец вернулась.
When Tevan finally dies, we should both be under. Когда Теван наконец умрёт, мы оба дожны быть в деле.
I'm just glad it's finally over. Я только рада, что это все наконец закончилось.
It took a little bit of time, but I think I finally gained their respect. Это отняло немного времени, но я думаю они меня наконец зауважали.