| We finally have a powerful weapon now in the war on terror. | Наконец, мы нашли мощное оружие в войне с террором. |
| Well, finally a stop was put to that. | Ну, наконец, ты была посвящена в это. |
| Looks like you finally gave something up. | Похоже, ты наконец чем-то жертвуешь. |
| And when I finally caught up, then you smiled. | И когда я, наконец, пришел в себя, ты улыбнулась. |
| He finally called back, and you were right. | Он наконец перезвонил и ты был прав. |
| Mom and dad's bartering system finally worked... | Бартерная система мамы и папы наконец заработала... |
| And thanks to you, I finally have the money to do this right. | И, благодаря тебе, у меня наконец появились деньги для этого. |
| It was beyond awkward until the guy finally left. | Было ужасно неловко, пока он наконец не ушел. |
| Our mission had finally come back to us. | Наша миссия наконец вернулась к нам. |
| Peter finally showed me his true colors. | Питер наконец показал свое истинное лицо. |
| I finally feel like I have provided something to a relationship. | Я, наконец, чувствую, что внесла свою лепту в создание отношений. |
| I guess her guilt is finally catching up with her. | Я думаю, её вина наконец, догнала её. |
| And finally, Vickie Hagerg was taken in Torrance south of the city. | И наконец, Вики Хагерг похитили в Торрансе, южнее от центра города. |
| why attack you when you finally get out? | зачем нападать на тебя как раз тогда, когда ты наконец вышел? |
| You finally told the truth about this. | Ну, ты мне, наконец, правду сказал. |
| You'll get to meet Cody, finally. | Наконец, ты увидишься с Коди. |
| I pushed her, and finally she agreed, | Я давил на неё и, наконец, она согласилась, но я никогда... |
| Here you are finally dating a cheerleader, And she won't let you under her skirt. | Ты наконец встречаешься с болельщицей, а она тебя под юбку не пускает. |
| I believe I've found a song that finally expresses my true voice. | Мне кажется, я наконец нашёл песню, которая выразит мой настоящий голос. |
| And finally starting to get in some of their security work. | И только сейчас я наконец начал участвовать в их внутренних делах. |
| So we're finally allies, Commander. | Так мы, наконец, союзники, коммандер. |
| I'm glad you finally made it back. | Я рада что ты наконец вернулась. |
| When Tevan finally dies, we should both be under. | Когда Теван наконец умрёт, мы оба дожны быть в деле. |
| I'm just glad it's finally over. | Я только рада, что это все наконец закончилось. |
| It took a little bit of time, but I think I finally gained their respect. | Это отняло немного времени, но я думаю они меня наконец зауважали. |