| We finally get to run the restaurant. | Наконец, мы можем управлять рестораном. |
| Yes, Butters, my soul is finally at peace. | Да, Баттерс, моя душа - наконец успокоилась. |
| We're glad you finally agreed to a private meeting. | Мы рады, что вы наконец согласились на частную встречу. |
| It looks like the Jaffa might finally win their freedom. | Похоже, что Джаффа наконец завоевали свою свободу. |
| And tonight, my father will finally rest in peace. | И сегодня мой отец, наконец, обретет покой. |
| And these miserable people will finally realize the truth. | И эти несчастные людишки наконец поймут правду. |
| I think I've finally figures you out. | Я думаю, я наконец раскусил тебя. |
| And by doing so... he can finally let her go. | И делая это... он наконец может ее отпустить. |
| And finally... come the memory cells. | И, наконец, клетки памяти. |
| I finally find somebody who loves me! | Я, наконец, нашла кого-нибудь, кто любит меня! |
| We were just talking, and... and it all finally makes sense. | Мы тут разговаривали, и... и наконец всё обрело смысл. |
| I can finally admit the truth. | Я, наконец, могу признать правду. |
| They gather over the forest until, finally they burst. | Они собираются над лесом, пока наконец не прорываются. |
| To take his strength and use it against him until he finally falls or quits. | Взять его силу и использовать против него пока он наконец не падет или не уйдет. |
| Until finally, after many years, the day of the last hunt arrived. | И вот, наконец, спустя много лет день последней охоты настал. |
| Lies became my second, then my first, and finally my only essence. | Ложь была моей второй, затем стала первой и, наконец, единственной сущностью. |
| And, finally, lam rescued from my hellish captivity. | И, наконец, я спасен от адского заточения. |
| And finally, monsieur, a wafer-thin mint. | И наконец, месье, тончайший мятная вафелька. |
| I've led him on several ill-paying ventures and finally Spamalot... | Я привлек его в нескольких плохооплачиваемых предприятий, и наконец - Спамалот... |
| And, finally, you, Dr Tate. | И, наконец, вы, доктор Тейт. |
| Because I finally cracked my novel. | Потому что я наконец расколола свой роман. |
| And finally the ending, where the key figure has solved all conflicts and realizes that the true values were there all along. | И наконец концовка, где главный герой решает все конфликты и понимает, что настоящие ценности всегда были рядом. |
| And finally, I found a place that accepts me for who I am. | И, наконец, я нашла место, которое принимает меня такой, какая я есть. |
| [Sighs] Well, he's finally sleeping. | Что ж, он наконец уснул. |
| Looks like you've finally beat the curse, my boy. | Похоже, ты наконец избавлен от проклятия. |